Jul 14, 2019 18:49
4 yrs ago
8 viewers *
English term

to be overlapped

English to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
On supported scaffolds, working platforms/decks must be planked close to the guardrails. Planks are to be overlapped on a support at least 6 inches, but not more than 12 inches.

Thanks for all suggestions.
Change log

Jul 14, 2019 18:49: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Katarzyna Kucharska Jul 14, 2019:
Ja bym powiedziała "nachodzić na siebie", ale sens jest ten sam

Proposed translations

11 hrs
Selected

układane na zakład

Kolejne pasy papy należy łączyć ze sobą na zakład wzdłużny o szerokości cm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, IRA100."
+1
25 mins

wzajemnie się zachodzić

Moja interpretacja

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2019-07-14 19:17:13 GMT)
--------------------------------------------------

opcja 2 wzajemnie nakładać się na siebie
Note from asker:
Thank you, Frank.
Peer comment(s):

agree Justyna Zhang
35 mins
Dziękuję Justyno. Serdecznie pozdrawiam.
neutral A.G. : Nie brzmi to dobrze po polsku. Po co „wzajemnie”?
1 hr
Sens jest, mam nadzieję. Może nakładać się na siebie powinno wystarczyć do wyjaśnienia geometrii dwóch desek..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search