Glossary entry

Spanish term or phrase:

por cesación de los efectos civiles.

English translation:

by the cessation of civil effects

Added to glossary by Jane Martin
Jul 25, 2019 10:24
4 yrs ago
22 viewers *
Spanish term

por cesación de los efectos civiles.

Spanish to English Law/Patents Law (general) Demanda de divorcio
Se trata del apartado HECHOS de una demanda de divorcio de Colombia. País de destino: Estados Unidos.

"Se declare el divorcio por mutuo consentimiento de su matrimonio católico, por cesación de los efectos civiles, invocando como causal el mutuo consentimiento (...)"

Esa preposición «por» delante de efectos civiles me está fastidiando el día. ¿Cómo puedo expresarlo?

Mis intentos:
1) To declare the dissolution by mutual consent of the catholic marriage WITH the cessation of the civil effects, considering as grounds the mutual consent (...).

2) To declare the dissolution by mutual consent of the catholic marriage BY CEASING the civil effects, considering as grounds the mutual consent (...).

2) To declare the dissolution by mutual consent of the catholic marriage BY MEANS OF CEASING the civil effects, considering as grounds the mutual consent (...).

¿Alguna de las tres suena bien? ¿Tenéis otras sugerencias mejores?
Proposed translations (English)
3 +1 by the cessation of civil effects
Change log

Jul 27, 2019 10:16: Jane Martin Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

by the cessation of civil effects

Colombia's adoption of divorce in 1976 was only partial...Those married by the Catholic Church could not divorce for civil purposes until 1992 in a process termed "the cessation of civil effects of matrimony", rather than divorce.
https://books.google.co.uk/books?id=IgtwlsSHLToC&pg=PA372&lp...

Divorce in this sense is only the cessation of civil effects because Catholic anulments are practically unheard of in Colombia.
https://books.google.co.uk/books?id=FE1jWZDjwJkC&pg=PA24&lpg...

New Queries
(E-Cr 1-08/1) Marijan Boskovic wonders about cessation of civil effects in
a birth certificate that has already been translated once, presumably from
Spanish, since the person in question is a female born in South America. An
added line at the bottom mentions a divorce, and states: Divorced, cessation of civil effects. [Next line:] Religious marriage by sentence No.
….Of the circuit of Family Court of….
What, Marijan asks, would be proper
Croatian for the words in bold print?
https://www.ata-chronicle.online/wp-content/uploads/2008-Jan...
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : Look like I, who used to live near Henry VIII's old palace, had been barking up the wrong 'matrimonial consortium' tree.
1 hr
Thanks Adrian.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, Jane! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search