Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
inträda i
English translation:
be subrogated - in rights or to an insured etc. party in the latter's rights
Swedish term
inträder intill
inträder intill det utgivna beloppet i den skadelidandes rätt till
patientskadeersättning. Detta gäller dock inte om patientskadeersättningen
skulle ha kunnat krävas tillbaka av den skadeståndsskyldige enligt 20 § första
stycket.
Återkrav
20 § Har patientskadeersättning lämnats för en skada som vållats uppsåtligen
eller genom grov vårdslöshet, inträder försäkringsgivaren intill det utgivna
beloppet i den skadelidandes rätt till skadestånd.
Om patientskadeersättning har betalats för en skada som omfattas av
produktansvarslagen (1992:18), inträder försäkringsgivaren intill det utgivna
beloppet i den skadelidandes rätt till skadestånd enligt den lagen.
Omfattas en skada av trafikförsäkring enligt trafikskadelagen (1975:1410) och
har patientskadeersättning lämnats för skadan, inträder försäkringsgivaren
intill det utgivna beloppet i den skadelidandes rätt till trafikskadeersättning.
4 | is subrogated - up to the amt. paid out - *in* the claimant's entitlement (*to* the claimant *in*) | Adrian MM. |
Aug 17, 2019 08:28: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/125006">Diarmuid Kennan's</a> old entry - "inträder intill"" to ""is subrogated - up to the amt. paid out - *in* the claimant\'s entitlement (*to* the claimant *in*)""
Aug 17, 2019 08:28: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2688125">Adrian MM.'s</a> old entry - "inträder intill"" to ""is subrogated -in rights or to an insured etc. party in the latter's rights""
Aug 17, 2019 08:30: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2688125">Adrian MM.'s</a> old entry - "inträda i "" to ""is subrogated - in rights or to an insured etc. party in the latter's rights""
Aug 17, 2019 08:30: Adrian MM. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2688125">Adrian MM.'s</a> old entry - "inträda i "" to ""br subrogated - in rights or to an insured etc. party in the latter's rights""
Proposed translations
is subrogated - up to the amt. paid out - *in* the claimant's entitlement (*to* the claimant *in*)
Note again, contrary to thousands or millions of G/hits and even Llodys insurance translators' opinions or onions that make me cry, it is - legalistically - subrogation *to* a party *in* the latter's rights ('shoes') and not to the latter's rights.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-07-31 13:14:34 GMT)
--------------------------------------------------
Lloyds insurance... and my German 'equivalent' answer:
eng.proz.com/kudoz/german-to-english/real-estate/970806-eintrittsrecht.html
eng.proz.com/kudoz/german-to-english/real-estate/970806-eintrittsrecht.html
Discussion
And there's nothing better here than "assumes".