Glossary entry

English term or phrase:

spiral tapered cone

Turkish translation:

spiral yüzeyli koni

Added to glossary by Selçuk Dilşen
Aug 23, 2019 19:40
4 yrs ago
1 viewer *
English term

cone

English to Turkish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
"Group includes sleeve, housing, seal group, seal, roller bearing cup, spiral tapered cone, oil, pipe plug, idler hub and grease"

"tapered" "konik" demekse ve "cone" "koni" demekse "tapered cone" "konik koni" demek olamaz herhalde değil mi? Peki ne olabilir?
Change log

Sep 5, 2019 13:16: Selçuk Dilşen Created KOG entry

Proposed translations

10 days
English term (edited): spiral tapered cone
Selected

spiral yüzeyli koni

Makine mühendisliğinde "tapered" dediğimizde koni şeklinde işlenmiş bir yüzey akla geliyor. Burada "tapered" demesinin nedeni "spiral" şekil; koninin yanal yüzeyinin spiral şeklinde işlenmiş olduğunu en kısa şekilde böyle belirtmiş. Doğru yazımı "spiral-tapered cone" olmalıydı (arasında tireyle). Alternatif olarak "spiral-machined cone" da diyebilirdi. Referanslara örnek bir resim ekliyorum.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler.."
11 hrs

sivri uçlu/ucu sivrilen

"tapered" bir anlamı: bir nesnenin ucuna doğru sivrilmesidir.
Burada spiral tapered cone: ucu sivri helezonik yay
helezonik yay:
https://www.google.com/search?q="helezonik yay"&ie=utf-8&oe=...
ucu sivri:
https://www.google.com/search?q="ucu sivri"&ie=utf-8&oe=utf-...
Note from asker:
Teşekkürler..
Something went wrong...
12 hrs

spiral konik külah

Şöyle bir şeyse: https://www.google.com/search?q="spiral tapered cone"&tbm=is...

"Spiral konik külah" denebilir belki.
Note from asker:
Teşekkürler..
Something went wrong...
9 days

spiral biçimde uca doğru inceltilmiş koni

Bahsettiğiniz 'konik koni' redundancy'sinden kaçınmak için, koni kökünden uzaklaştıracağımız sözcük cone yerine tapered olabilir. Zaten tapered olmalıdır çünkü buradaki kullanımının, ucu küt nesnelere de hitap edebileceğini vurgulamak gerekir. O yüzden tapered için 'sivri' ve türevlerini de kullanmamak mantıklı, çünkü 'spiral tapered' olup da ucu sivri olmayan şeyler var:

https://www.amazon.ca/Gray-Tools-S35P-Tapered-Extractor/dp/B...

https://www.indiamart.com/proddetail/tapered-compression-spr...

Spiral terimiyse yukarıdaki örneklerde de görüldüğü gibi sarmal bir deseni vurguluyor. Mühendislik/endüstri bağlamlarında spiral, sarmaldan daha çok geçtiği için burada tercih etmek uygun. Sarmal da yanlış olmazdı ama terimin akla ilk ne getirdiği, yapacağı çağrışım, öz Türkçe olmasından daha önemli.
Note from asker:
Teşekkürler..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search