Oct 11, 2019 05:37
4 yrs ago
2 viewers *
English term
are apt to think it is
English to Persian (Farsi)
Bus/Financial
Law (general)
Hello,
How would you translate 'are apt to think it is' into Farsi?
Context:
The one great principle of the English law is to make business for itself.
There is no other principle distinctly, certainly and consistently
maintained through all its narrow turnings. Viewed by this light it
becomes a coherent scheme, and not the monstrous maze the laity "are apt
to think it is".
Charles Dickens
How would you translate 'are apt to think it is' into Farsi?
Context:
The one great principle of the English law is to make business for itself.
There is no other principle distinctly, certainly and consistently
maintained through all its narrow turnings. Viewed by this light it
becomes a coherent scheme, and not the monstrous maze the laity "are apt
to think it is".
Charles Dickens
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
که عامه تمایل دارند به این شکل آن را تصور کنند/که عامه متمایل به تصور آن به این شکل هستند
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
که در دید عوام اینگونه تصور می شود
که در دید عوام اینگونه تصور می شود
2 hrs
که عوام می پندارند
که احتمالاً عوام می پندارند.
2 hrs
عوام تمایل دارند فکر کنند
تمایل عوام چنین است که فکر کند
34 days
سمت و سوی فکر عوام
.
Something went wrong...