Glossary entry

French term or phrase:

sauf carence des parties

German translation:

außer im Falle der Untätigkeit der Parteien

Added to glossary by Constanze Deus-Konrad
Nov 11, 2019 11:55
4 yrs ago
3 viewers *
French term

sauf carence des parties

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
L'interruption dure alors jusqu'au terme de cette procédure, sauf carence des parties pendant deux ans, désistement ou rejet définitif de la demande de celui qui agissait en justice.

Wer kann helfen?

Discussion

Constanze Deus-Konrad (asker) Nov 11, 2019:
Ich denke ja, vielen Dank.
Schtroumpf Nov 11, 2019:
außer bei Untätigkeit (Nichterscheinen??) ... der Parteien. Beide Möglichkeiten stehen im Doucet-Fleck, und noch etliche mehr. Untätigkeit finde ich passender, weil die frz. ZPO nicht nur Schritte in der mündlichen Verhandlung vorsieht, sondern auch schriftliche Eingaben der Parteien.
Hilft dir das, Constanze, oder vielleicht habe ich dein Problem noch nicht ganz verstanden?

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

außer im Falle der Untätigkeit der Parteien



Hallo Constanze,


"Untätigkeit der Parteien" Gericht
https://www.google.com/search?rlz=1C1CHBF_deDE846DE846&ei=zE...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2019-11-11 12:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

"La carence est la situation dans laquelle se trouve la personne qui s'est abstenue d'exécuter une obligation de payer, de faire ou de s'abstenir de faire ce à quoi l'obligeait la Loi, une disposition règlementaire ou le contrat qu'elle se devait d'exécuter. Il en est ainsi dans le fait de ne pas s'être présentée à la convocation d'un expert, ou d'un juge devant lesquels une personne a été citée à comparaître en qualité de témoin. Le mot peut aussi stigmatiser le fait qu'une partie n'a pas été en mesure d'apporter la preuve que le Tribunal avait exigé pour donner suite à sa demande."
https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/carence.ph...
Peer comment(s):

agree Schtroumpf : S. Diskussion
4 hrs
Vielen Dank, Schtroumpf!
agree Wolfgang HULLMANN : Nach Beschwerde v. Schtroumpf u. erneuter Durchsicht des Satzes kann ich hier nur zustimmen.
1 day 5 hrs
Vielen Dank, Wolfgang!
agree Alfred Satter
3 days 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
+2
53 mins

außer bei Nichtleistung der Parteien

Bei Verträgen (wie hier) geht es um Erfüllung und Leistung(serbringung). Wenn eine Partei "nichts tut", ist das eine Nichtleistung, wenn sie's mehr schlecht als recht tut, ist das eine "Schlechtleistung":

"B. Die aktuelle Rechtslage
Erbringt der Unternehmer die vertraglich vereinbarten Leistungen ganz oder teilweise nicht oder weisen sie Mängel auf, die nicht unerheblich sind, dann sieht das WBVG vor, dass der Verbraucher verlangen kann, dass das vereinbarte Entgelt in bestimmten Fällen bis zu sechs Monaten rückwirkend gekürzt wird.

§ 10 Nichtleistung oder Schlechtleistung
(1) Erbringt der Unternehmer die vertraglichen Leistungen ganz oder teilweise nicht oder weisen sie nicht unerhebliche Mängel auf, kann der Verbraucher unbeschadet weitergehender zivilrechtlicher Ansprüche bis zu sechs Monate rückwirkend eine angemessene Kürzung des vereinbarten Entgelts verlangen."

Quelle: https://www.biva.de/wp-content/uploads/WBVG-Leitfaden-5-Nich...

--------------------------------------------------
Note added at 58 minutes (2019-11-11 12:53:15 GMT)
--------------------------------------------------

Man könnte dann auch noch von "Nichterfüllung seitens" reden:

"Nichterfüllung bei Bemühungspflicht?
Der Start der Werbekampagne war dem Richter zufolge eine Bemühungspflicht. Der Abnehmer war nicht berechtigt die Zahlungen ohne weiteres einzustellen, da die Vertragspartner zuvor keine konkreten Resultate vereinbart hatten. Also konnte auch von einer Nichterfüllung seitens der Werbung treibenden Partei, die den Abnehmer seiner Zahlungsverpflichtung enthoben hätte, keine Rede sein. Gerade durch Einstellung der Zahlungen machte diese Partei sich jetzt des Vertragsbruches schuldig und berechtigte die andere Partei zur vorzeitigen Vertragsauflösung."

Quelle: https://www.amsadvocaten.de/blog/vertragsrecht/schadensersat...
Peer comment(s):

agree Heike Kurtz
14 mins
agree GiselaVigy
1 hr
neutral Schtroumpf : Nein, es geht sichtlich um ein Gerichtsverfahren (procédure). // Danke, das ist sehr fair von dir! Aber lass ihn doch ggf. trotzdem stehen für Leute, die den Ausdruck für Vertragstexte brauchen :o)
4 hrs
Hier hätte sogar ein "njet" hingehört. Hab' den Ausgangssatz wirkl. zu flüchtig gelesen, so dass dieser Einwurf nat. stimmt. Somit hat Michael Confais Recht. Ich nehme meinen Vorschlag zurück u. entschuldige mich für mein schlampiges Lesen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search