Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Поскольку данное замечание носит рекомендательный характер
English translation:
Inasmuch as the comment has the nature of a recommendation
Added to glossary by
Alexander Onishko
Mar 26, 2004 11:36
20 yrs ago
3 viewers *
Russian term
Поскольку данное замечание носит рекомендательный характер
Russian to English
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
Поскольку данное замечание носит рекомендательный характер мы считаем возможным проигнорировать его в нашем ответе на запрос экспертизы.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
Inasmuch as the comment has the nature of a recommendation
is how I'd put it
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot !"
3 mins
Russian term (edited):
�������� ������ �������� ����� �������������� ��������
Since the comment is permissive rather than mandatory...
HIH
+2
4 mins
Russian term (edited):
�������� ������ �������� ����� �������������� ��������
As this remark is a proposal [in fact]
/
Peer comment(s):
agree |
Egor Kunovsky
37 mins
|
agree |
Ann Nosova
: is closer to a proposal than to a correction,we can idisregard it...
14 hrs
|
1 hr
Russian term (edited):
�������� ������ �������� ����� �������������� ��������
As the mentioned remark/observation is of a recommendatory nature
Or "Because this remark/observation is of a recommendatory nature...
3239 days
since the note is advisory in nature
It so happened that I needed the same kind of a phrase to come up with, and after some google search I've arrived at the "is advisory in nature" word combination which seems to be naturally used, conventional, I mean.
Something went wrong...