Dec 11, 2019 23:12
4 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
trambolicamente
Spanish to English
Other
Slang
From e-mail correspondence between a woman and a male prisoner:
Jajajaja no quería
andar con perse de q me encontrara a alguien y cuando decidí ir lo hice pensando q no me importaba nada, que si decidí viajar
lo haría sin perses :) realmente si tú tenías una buena intención e interés en mi yo lo iba a saber, créeme q yo no iba a formar
parte de tus mujeres escondidas pq yo no me lo permitiría nunca! :) si veía q estabas en esas créeme que tu volabas y yo
volaba de ti trambolicamente jajajajaja yo sé q ser dada no es malo pero termina siéndolo cuando das mucho de ti y no recibes
nada.
Jajajaja no quería
andar con perse de q me encontrara a alguien y cuando decidí ir lo hice pensando q no me importaba nada, que si decidí viajar
lo haría sin perses :) realmente si tú tenías una buena intención e interés en mi yo lo iba a saber, créeme q yo no iba a formar
parte de tus mujeres escondidas pq yo no me lo permitiría nunca! :) si veía q estabas en esas créeme que tu volabas y yo
volaba de ti trambolicamente jajajajaja yo sé q ser dada no es malo pero termina siéndolo cuando das mucho de ti y no recibes
nada.
Proposed translations
(English)
2 +2 | in a flash | David Hollywood |
5 +1 | Tan olímpicamente. | Juan Jacob |
4 +1 | "real damn fast" | Justin Bearden |
3 | crazy/ wild/weird | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+2
57 mins
Selected
in a flash
and I would get away from you in a flash
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-12-12 00:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
maybe too polite given the register and the term is very adaptable and could be good, bad or otherwise... came across a ref that pointed out its coining and use by U-tubers
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-12-12 00:16:27 GMT)
--------------------------------------------------
but I think the idea is fairly clear that she would get lost and fast
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-12-12 00:17:49 GMT)
--------------------------------------------------
vamos a ver...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-12-12 00:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
maybe too polite given the register and the term is very adaptable and could be good, bad or otherwise... came across a ref that pointed out its coining and use by U-tubers
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-12-12 00:16:27 GMT)
--------------------------------------------------
but I think the idea is fairly clear that she would get lost and fast
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-12-12 00:17:49 GMT)
--------------------------------------------------
vamos a ver...
Peer comment(s):
agree |
Juan Jacob
: Puede ser... lo más seguro es que quién sabe. (Carita feliz aquí).
1 min
|
gracias Juan y a lo mejor hay que buscar una traducción que refleje mejor el registro
|
|
agree |
Verónica Miota
: totally agree.
13 hrs
|
gracias Verónica
|
|
neutral |
philgoddard
: Why don't you share that reference you found?
14 hrs
|
cause I came across it in searching and then went on lol
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks David!"
+1
39 mins
Tan olímpicamente.
Muy fácil de traducir.
Suerte.
Suerte.
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: Pues, eso...
9 hrs
|
Gracias... pero con la aclaración de Verónica, en duda. Saludos.
|
1 hr
crazy/ wild/weird
Estramboticamente/ en forma extraña.
Posiblemente de "strambo" en italiano: extraño, raro, estrambótico.
Eccentric/crazy/wild/freakish/weird in English.
Posiblemente de "strambo" en italiano: extraño, raro, estrambótico.
Eccentric/crazy/wild/freakish/weird in English.
+1
9 hrs
"real damn fast"
I think that it is saying someting in a really kind of confrontational way.
"If you really had good intentions when it came to me, I'd have know it - believe me that I wasn't going to be one of your side chicks b/c I'd never let myself be that! :) If I had seen that you were caught up in that, believe me, that you were screwing around, and got away from you real damn fast hahahahahahaha."
I'm not sure what "volar" is about here in this context. That part could be different or might be more specific to the whole conversation.
I know it's fine to be into stuff, but that stops when you feel like you're giving a lot and not getting anything."
"If you really had good intentions when it came to me, I'd have know it - believe me that I wasn't going to be one of your side chicks b/c I'd never let myself be that! :) If I had seen that you were caught up in that, believe me, that you were screwing around, and got away from you real damn fast hahahahahahaha."
I'm not sure what "volar" is about here in this context. That part could be different or might be more specific to the whole conversation.
I know it's fine to be into stuff, but that stops when you feel like you're giving a lot and not getting anything."
Reference comments
37 mins
Reference:
Unhelpful definition
Peer comments on this reference comment:
agree |
Juan Jacob
: Hum... significa "extrañamente", pero no en este contexto. Saludos.
Quizá "estrombáticamente", pero nada que ver. Saludos. Yes, funny.
Your "nenans" is funny too!
6 mins
|
I've no idea what it means, but I thought this was funny.
|
49 mins
Reference:
estrambotico
Peer comments on this reference comment:
agree |
Juan Jacob
: Sí, estrambóticamente. Pero no pega en este contexto. Digo. Saludos.
6 mins
|
thank you, Happy New Year
|
|
agree |
neilmac
: Sounds like an uneducated person using a malapropism of this, which is likely mutually intellible between these interlocutors.
9 hrs
|
thanks, neilmac. Happy New year.
|
57 mins
Reference:
https://www.wordmeaning.org/spanish/trambolico.htm
The proper word is "estrambólico" (not "bizarro", that means: brave or gallard). Estrambótico means really uncommon. I leave you the definitions bellow: Bizarro: https://dle.rae.es/?id=5dC5eFT Estrambótico: https://dle.rae.es/?id=GwirJwX
"Me encontré en una situación estrambótica"
https://www.spanishdict.com/translate/estrambótico
estrambótico
outlandish
The proper word is "estrambólico" (not "bizarro", that means: brave or gallard). Estrambótico means really uncommon. I leave you the definitions bellow: Bizarro: https://dle.rae.es/?id=5dC5eFT Estrambótico: https://dle.rae.es/?id=GwirJwX
"Me encontré en una situación estrambótica"
https://www.spanishdict.com/translate/estrambótico
estrambótico
outlandish
Peer comments on this reference comment:
agree |
neilmac
: A mi me parece un malapropismo de "estramboticamente": https://definiciona.com/estramboticamente/
9 hrs
|
Gracias Neil.
|
Discussion
volaba de ti trambolicamente" is a reference to this video which went viral a few years ago: https://www.youtube.com/watch?v=b5sOR4SO7xA
https://www.youtube.com/watch?v=b5sOR4SO7xA