Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hands-on
Persian (Farsi) translation:
تجربی، عملی
Added to glossary by
Marzieh Izadi
Dec 15, 2019 14:26
4 yrs ago
1 viewer *
English term
hands-on
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
hands-on?
by a hands-on art project with the students
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | تجربی، عملی | Marzieh Izadi |
5 +4 | عملی/کنشی | Sina Salehi |
5 +3 | عملی | zahra razavi |
Change log
Dec 15, 2019 14:26: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Dec 15, 2019 17:41: Marzieh Izadi Created KOG entry
Proposed translations
47 mins
Selected
تجربی، عملی
کار عملی در مقابل دانش نظری
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
2 mins
عملی
/
Peer comment(s):
agree |
Ali Sharifi
10 mins
|
thanks
|
|
agree |
Hojat Borumandi
14 mins
|
thanks
|
|
agree |
Ahmad Kabiri
32 mins
|
thanks
|
|
disagree |
antoni jawdry
: no عملی/کنشی
2 hrs
|
agree |
Sina Salehi
3 hrs
|
thanks
|
+4
2 mins
عملی/کنشی
-
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-12-15 17:58:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
به نظر این اکانت هم مال خودتان است آقای رستمی.بهتر است این اقدام غیر حرفه ای رو دوستانه خاتمه بدین چون پروز و کودوز جای لجبازی نیست و انسان های بالغی هستیم که باید اشتباهات خود را بپذیریم. شما هم اشتباهات خود را بپذیرید و به شیوه ی درست به فعالیت در این بخش ادامه دهید که مطمئنا دوستان هم شما را خواهند بخشید.
با تشکر از شما
ریپورت کردن موجب خراب شدن وجهه ی ایران و ایرانی می شود پس قبل از دوباره ریپورت شدن به این کار خاتمه دهید آقای محمد رستمیعزیز.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-12-15 17:58:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
به نظر این اکانت هم مال خودتان است آقای رستمی.بهتر است این اقدام غیر حرفه ای رو دوستانه خاتمه بدین چون پروز و کودوز جای لجبازی نیست و انسان های بالغی هستیم که باید اشتباهات خود را بپذیریم. شما هم اشتباهات خود را بپذیرید و به شیوه ی درست به فعالیت در این بخش ادامه دهید که مطمئنا دوستان هم شما را خواهند بخشید.
با تشکر از شما
ریپورت کردن موجب خراب شدن وجهه ی ایران و ایرانی می شود پس قبل از دوباره ریپورت شدن به این کار خاتمه دهید آقای محمد رستمیعزیز.
Peer comment(s):
agree |
Ali Sharifi
10 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Hojat Borumandi
14 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Ahmad Kabiri
31 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
antoni jawdry
: خوب و عالی
2 hrs
|
به نظر می رسد کار اقای راد در ریپورت کردن شما درست تر بوده و من نباید به تذکر دوستانه اکتفا می کردم آقای رستمی. لطفا کمی حرفه ای باشید
|
Something went wrong...