Dec 29, 2019 02:08
4 yrs ago
49 viewers *
English term
upon consideration whereof
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
divorce final order
Upon consideration whereof the Court finds from the evidence, independent of any admissions of the parties in pleadings or otherwise,
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
2 hrs
2 hrs
tras consideración de lo cual
whereof = del cual, de los cuales
Referencia:
Alcaraz, E. & Hughes B. (2007). Diccionario de Términos Jurídicos, Inglés-Español, Spanish-English, 10e. Barcelona: Editorial Ariel.
-----------------------
Asumo que después de "or otherwise," sigue "that".
Referencia:
Alcaraz, E. & Hughes B. (2007). Diccionario de Términos Jurídicos, Inglés-Español, Spanish-English, 10e. Barcelona: Editorial Ariel.
-----------------------
Asumo que después de "or otherwise," sigue "that".
+1
8 hrs
visto para sentencia/ VISTOS (que)
In an England & Wales judg(e)ment > UPON READING ..... , the Court adjudges....
Example sentence:
visto para sentencia. Proc. Fórmula con la que el juez o presidente del tribunal da por concluidos los debates del juicio oral, indicando que el procedimiento ha concluido y queda pendiente de la resolución final.
Reference:
http://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/4279308-visto-seen
http://eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/583511-vistos.html
11 hrs
habiéndolo considerado, tras considerarlo
Otra posibilidad más literal.
75 days
tomando en cuenta lo anterior / tomando en consideración lo anterior
Creo que estas dos opciones son más ciertas en este caso.
Something went wrong...