Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
diversity and inclusion
Turkish translation:
çeşitlilik ve kapsayıcılık
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-02-01 00:54:26 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 28, 2020 11:16
4 yrs ago
27 viewers *
English term
diversity and inclusion
English to Turkish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Privacy Policy
We also use it to help with succession planning and career development, and in combination with demographic data to help assess and inform XXX’s diversity and inclusion initiatives which aim to ensure people are treated fairly and equitably in their employment/engagement.
Tşklr
Tşklr
Proposed translations
(Turkish)
4 +5 | çeşitlilik ve kapsayıcılık | Baran Keki |
5 | çeşitlilik ve kapsayıcılık | zeki colak |
5 | çeşitlilik ve kaynaşma | Salih YILDIRIM |
4 -1 | Herkesi Kapsayıcı | Yunus Can ATLAR |
Proposed translations
+5
1 min
Selected
çeşitlilik ve kapsayıcılık
https://www.tetrapak.com/tr/sustainability/diversity
https://www.loreal.com.tr/grup/cesitlilik-ve-kapsayicilik/ce...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2020-01-28 11:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
Company policy belgelerinde genellikle bu şekilde çeviriliyor.
https://www.loreal.com.tr/grup/cesitlilik-ve-kapsayicilik/ce...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2020-01-28 11:20:02 GMT)
--------------------------------------------------
Company policy belgelerinde genellikle bu şekilde çeviriliyor.
Note from asker:
Teşekkürler Baran Bey |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler"
-1
8 mins
Herkesi Kapsayıcı
“Diverse” için “herkes”, “inclusion” için de “kapsayıcı” karşılığını kullanmak istedim. Direkt çeviri kulağa çok hoş gelmiyor bence.
Dilerseniz “herkesi kapsayıcı / kucaklayıcı” ya da bağlama göre uyarlayarak “tüm çalışanları/personeli kapsayıcı” şeklinde kullanabilirsiniz.
Böylelikle kurumsal aidiyet, işe katılım ve verimlilik artar vs.
Dilerseniz “herkesi kapsayıcı / kucaklayıcı” ya da bağlama göre uyarlayarak “tüm çalışanları/personeli kapsayıcı” şeklinde kullanabilirsiniz.
Böylelikle kurumsal aidiyet, işe katılım ve verimlilik artar vs.
Peer comment(s):
disagree |
AJ Ablooglu
: Baran beyin ifadesi kadar yeterli bir aciklama degil malesef.
39 mins
|
Çevirmenlik, sözlükte gördüğümüz şeyi aynen çevirmekse haklısınız, bence de yeterli değil. Baran Bey’i tenzih ediyorum. İyi çalışmalar
|
24 mins
çeşitlilik ve kapsayıcılık
http://www.leadturkey.net/18-nisan-2018-liderlikte-cesitlili...
http://www.teid.org/teid-cesitlilik-ve-kapsayicilik-calisma-...
http://www.teid.org/teid-cesitlilik-ve-kapsayicilik-calisma-...
Example sentence:
TEİD ‘’Çeşitlilik ve Kapsayıcılık Çalışma’’ Grubu kapsamındaki çalıştayımız 17 Ocak Çarşamba günü Levent Dedeman Park Otel’de gerçekleştirildi.
Reference:
http://www.leadturkey.net/18-nisan-2018-liderlikte-cesitlilik-ve-kapsayicilik-konferansi/
http://www.teid.org/teid-cesitlilik-ve-kapsayicilik-calisma-grubu-calistayi/
4 hrs
çeşitlilik ve kaynaşma
We also use it to help with succession planning and career development, and in combination with demographic data to help assess and inform XXX’s diversity and inclusion initiatives which aim to ensure people are treated fairly and equitably in their employment/engagement.
Tercümesi:
Bunu ayrıca, art arda planlama ve kariyer gelişimine yardımcı olmak için ve insanların istihdam / işlerinde adil ve eşit muamele görmesini sağlamayı amaçlayan XXX’nin çeşitlilik ve kaynaşma girişimlerini değerlendirmek ve bilgilendirmek için demografik verilerle birlikte kullanıyoruz.
Tercümesi:
Bunu ayrıca, art arda planlama ve kariyer gelişimine yardımcı olmak için ve insanların istihdam / işlerinde adil ve eşit muamele görmesini sağlamayı amaçlayan XXX’nin çeşitlilik ve kaynaşma girişimlerini değerlendirmek ve bilgilendirmek için demografik verilerle birlikte kullanıyoruz.
Something went wrong...