Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Section
Serbian translation:
presek, profil
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Jan 31, 2020 10:21
4 yrs ago
21 viewers *
English term
Section
English to Serbian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Traffic engineering
U sledecem kontekstu:
Related to Tunnels construction – coordination, control, verification and elaboration of design technical documentation, according to the Project phase: technical written parts (Technical Specification, Terms of Reference, Calculation Breviary, Determined Phases Program, Works Schedule), economical written parts (Equipments Lists, Quantities Lists, Price Descriptions, Economical Estimate, Financial Estimate, Object and General Budget) and drawing parts (plans, sections, schemes, diagrams).
Related to Tunnels construction – coordination, control, verification and elaboration of design technical documentation, according to the Project phase: technical written parts (Technical Specification, Terms of Reference, Calculation Breviary, Determined Phases Program, Works Schedule), economical written parts (Equipments Lists, Quantities Lists, Price Descriptions, Economical Estimate, Financial Estimate, Object and General Budget) and drawing parts (plans, sections, schemes, diagrams).
Proposed translations
(Serbian)
4 +2 | presek, profil | Natasa Stankovic |
Proposed translations
+2
11 hrs
Selected
presek, profil
B. Vukičević, Građevinski rečnik
cross-section - poprečni presek, poprečni profil
REF. Discussion
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-01-31 23:05:17 GMT)
--------------------------------------------------
A „plans“ (ili „layouts“) bi na srpskom moglo biti: situacioni planovi (situacije), osnove, dispozicije i sl.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-01-31 23:10:43 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&ei=drM0Xryq...
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&ei=TrM0Xs-Y...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Discussion
To nije isto što i „Section“ u dopunskom citatu kolege Bogdana, datom ovde - u diskusiji. U tom slučaju mislim da se radi o „sekciji (metroa)“ - v. npr. https://lat.rtrs.tv/vijesti/vijest.php?id=116876