Feb 26, 2020 15:19
4 yrs ago
33 viewers *
English term
"club" used as an adjective
Non-PRO
English to German
Social Sciences
Management
Grundsätze von Sportvereinigungen
Aus einem Fragebogen für Sportvereinigungen. Darunter gibt es 4 Grundsätze: 1. Integrität, 2. Autonomie 3. Transparenz, 4. Demokratie, Teilhabe, Inklusion.
Unter Transparenz geht es um die Vision und das Leitbild (sofern vorhanden)+
Frage: How would you describe the vision statement (ideal future) of your organisation?
Mögliche Antwort: We have a vision, which is specific and ***club***, but which is not well-known and shared with members of the organisation
konkret und clubbezogen? Macht irgendwie keinen Sinn ...
konkret und einzigartig ? ginge zumindest eher
Kennt vielleicht jemand die Verwendung von ***club*** als Adjektiv?
Ansonsten wird im ganzen Fragebogen nicht auf Sportclubs Bezug genommen, sondern es heißt immer nur "organisation".
TIA
Unter Transparenz geht es um die Vision und das Leitbild (sofern vorhanden)+
Frage: How would you describe the vision statement (ideal future) of your organisation?
Mögliche Antwort: We have a vision, which is specific and ***club***, but which is not well-known and shared with members of the organisation
konkret und clubbezogen? Macht irgendwie keinen Sinn ...
konkret und einzigartig ? ginge zumindest eher
Kennt vielleicht jemand die Verwendung von ***club*** als Adjektiv?
Ansonsten wird im ganzen Fragebogen nicht auf Sportclubs Bezug genommen, sondern es heißt immer nur "organisation".
TIA
Proposed translations
(German)
3 -3 | clubbig | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
-3
53 mins
clubbig
spezifisch/ charakteristisch für einen Club/ Verein
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-26 16:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
How would you describe the vision statement (ideal future) of your organisation?
We have a vision, which is specific and club, but ...
Wir haben eine Vision, die sehr spezifisch und clubbig ist, aber ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-02-26 16:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
How would you describe the vision statement (ideal future) of your organisation?
We have a vision, which is specific and club, but ...
Wir haben eine Vision, die sehr spezifisch und clubbig ist, aber ...
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Thomas Pfann
: Das passt hier wirklich nicht. Siehe auch Definition in deinem Duden-Link. // Und dann trotzdem gepostet? ;-)
18 mins
|
die Definition habe ich mir natürlich vor dem Posten angesehen ... ja, Thomas!!
|
|
disagree |
Anna Augustin
: Ich stimme Thomas zu, absolut unpassend. // Wieso so gereizt? ;)
23 mins
|
Ich bin gespannt auf deinen Vorschlag, Anna! gereizt??
|
|
disagree |
Steffen Walter
: Willkommen im Club ;-) / Nein, im Ernst: Das passt - wie auch schon von Thomas und Anna angemerkt - sowohl inhaltlich als auch vom Sprachregister her nicht. Dann schon eher "spezifisch/konkret (und) am Verein/Club ausgerichtet".
2 hrs
|
Discussion
Die Formulierung ist im Englischen m. E. etwas ungeschickt, oder nach "club" fehlt etwas. Ich interpretiere das als "spezifische/konkrete, am Club/Verein ausgerichtete Vision".
1
: of or relating to a club
2
: consisting of foods in a fixed combination offered on a menu at a set price
<club breakfast>
<club luncheon>