Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Push-to-run operation or self-retaining
Czech translation:
Posunovací/krokovací nebo samozastavovací režim/provoz
Added to glossary by
Pavel Prudký
Feb 27, 2020 13:49
4 yrs ago
17 viewers *
English term
Push-to-run operation or self-retaining
English to Czech
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
button control systems
Dva protikladné pojmy, význam je celkem jasný, dokonce jsem sám kdysi odpovídal na "hold-to-run", tj. „v chodu pouze při stisknutém tlačítku", zatímco to druhé je běžný systém, alá „stisknu a jede to" :-) Nějak šikovně se tomu říká...
Push-to-run operation (local control): Actuator only runs in direction OPEN or CLOSE while an operation command is being received.
Self-retaining (Remote control from DCS): After receiving an operation command, the actuator continues to run in direction OPEN or CLOSE, even if the operation command is cancelled.
Předem děkuji.
Push-to-run operation (local control): Actuator only runs in direction OPEN or CLOSE while an operation command is being received.
Self-retaining (Remote control from DCS): After receiving an operation command, the actuator continues to run in direction OPEN or CLOSE, even if the operation command is cancelled.
Předem děkuji.
Proposed translations
(Czech)
2 | Posunovací/krokovací nebo samozastavovací režim/provoz | Dalibor Uhlik |
Proposed translations
7 hrs
Selected
Posunovací/krokovací nebo samozastavovací režim/provoz
Podle Němců, tippbetrieb, selbsthaltung, při prvním výskytu bych dal angličtinu do závorky,
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "děkuji"
Something went wrong...