Glossary entry

German term or phrase:

Steigerungsformen

English translation:

in ascending order

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-03-14 21:54:27 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 11, 2020 20:34
4 yrs ago
35 viewers *
German term

Steigerungsformen

German to English Bus/Financial Human Resources DE-CH
Steigerungsformen für Linienvorgesetzte
Steigerungsformen für Projektverantwortliche
Steigerungsformen für Fachführung
etc

Viel Glück

Proposed translations

-1
31 mins
Selected

in ascending order

As in '(job) titles of line managers in ascending order.'

The most senior or highest-paid manager would be at the top.
Peer comment(s):

disagree Eric Zink : Highest at the top is descending order. Your concept is better expressed "... by salary in descending order".
10 hrs
The expression "in descending/ascending order " is not a bad fit. I just got the direction backwards. Probably looking for "(job) ranks in descending order". Mentioning salary was my way to illustrate the concept (order of importance), not to translate it
neutral philgoddard : Sorry, but I think you've misunderstood this.
16 hrs
Indeed. That info should have been provided upfront.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "noice"
12 hrs

avenues of promotion/promotion models

As in the last question, this seems to be a leadership document.
Something went wrong...
16 hrs

comparators

The question doesn't make much sense without the context, kindly provided by Steffen in the discussion box.

These are job comparators, ways of comparing individuals in an organisation, based on the number of people working for them and their degree of autonomy.

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/german-english/s...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-03-12 13:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, not the discussion box, the reference comments.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 32 mins (2020-03-12 21:07:23 GMT)
--------------------------------------------------

"Benchmarks" would be another possibility.
Something went wrong...
2 days 19 hrs

hierarchy

hierarchy of these groups of people or roles
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Is this your document?

https://www.arbeitgeber.bs.ch/dam/jcr:9c6a5759-033b-4086-a4c...

These seem to be career/role graduations or steps/increments in the hierarchy (in terms of different management responsibilities for people, projects etc.).
Peer comments on this reference comment:

agree writeaway
1 hr
agree Ramey Rieger (X)
10 hrs
agree philgoddard : Thanks for this - it all makes sense now. The text is on page 12.
14 hrs
Thanks for the pointer to the page number.
agree Björn Vrooman : Similar to what you said, "levels of responsibility" would do. See p. 15 at http://data.parliament.uk/DepositedPapers/Files/DEP2008-0625... ("Fair comparator," with comparator being used for the role, not the descriptors). Or classification.
1 day 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search