This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 27, 2020 20:31
4 yrs ago
28 viewers *
French term

capage

French to Italian Law/Patents Law (general)
Proposed translations (Italian)
2 Tunneling o Tunnelling

Proposed translations

17 hrs

Tunneling o Tunnelling

In sostanza un "trasferimento fraudolento".
Per la definizione di Tunneling vedi link allegato.
Si tratta solo di un'ipotesi.... sicuramente da approfondire. Tra l'altro, il link stesso che riporti come contesto parla di " capage ou Tunneling"...io dirigerei le ricerche piuttosto verso il termine inglese.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-03-28 14:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.gombert-roulet-avocats.com › ...
Indexation conventionnelle, droit du loyer - Gombert Roulet avocat...se non sbaglio il contesto deriva da questo sito...che a un certo punto afferma: "déclare nulle comme contraire à l' article L. 145-39 du Code de ... le capage ou « tunneling » des clauses d'indexation pour autant qu'il soit ...".

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-03-28 15:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

Nel caso in cui dovessi tradurre letteralmente la parola "capage", potresti provare ad approfondire le ricerche sulla parola "capitazione" (Treccani: In età medievale e più raramente moderna, tributo, detto anche capatico o testatico, caratterizzato dal fatto che ai contribuenti era imposto l’obbligo di pagare tutti una stessa somma). "capage ou capitation, ce fut à § que tant qu'il percevroit ce capage , il ne pourroit exiger d'eux aucune autre imposition,...". Considera comunque che entrambi i termini sono veramente desueti e non sono affatto sicuro che il loro senso sia attinente al tuo testo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2020-03-28 16:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

In questo caso concordo con José Patricio, nel senso di "limitare" , "fissare un limite" .
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/caper/
Saluti.
Note from asker:
Ciao e grazie per la risposta. Purtroppo ho mostrato un link che potrebbe risultare fuorviante. Il termine da considerare è Capage à la baisse (%) Alla fine non dovrebbe trattarsi di un'attività fraudolenta
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

fissaggio/limite

capage=plafonf it limite - https://www.linguee.fr/francais-italien/search?source=auto&q... l’indexation. Cette technique permet de conserver l’indexation tout en limitant son impact sur le loyer. - https://immobilier.cbre.fr/blog/bureaux/loyer-bureau-comment...
caper l'indexation - limiter l'indexation -
plafonnée ou « capée - https://www.scp-avocat-metz.fr/2019/01/31/bail-commercial-la...
« caper » la baisse de l’indexation (clause capée ou tunnel) reste en l’état (très) discutée, en particulier si elle est rédigée sans réciprocité. Certains juristes déconseillent en l’état tout capage ou « tunneling ». - https://basededonnees.indicator.fr/bail_commercial___loyer/o...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search