Apr 15, 2020 17:52
4 yrs ago
25 viewers *
English term
effective
English to Hungarian
Law/Patents
Law (general)
Whether and to what extent these rights are effective and give raise to individual claims is subject to European Union and Member State’s laws.
Proposed translations
(Hungarian)
3 +1 | érvényesült | Peter Szekretar |
5 -1 | hatályos, hatályban lévő | Peter Simon |
5 -1 | mérvadó és alkalmazható | JANOS SAMU |
Proposed translations
+1
5 hrs
érvényesült
„Érvényesült” mint melléknévi igenév.
A „to what extent these rights are effective” szövegrész jelzi, hogy az „effective” melléknév olyan minőségről szól, amelynek számos foka vagy mértéke lehet. Ezért ebben a szövegkörnyezetben az „are effective” azt jelenti, hogy „érvényesülnek”. (Azzal együtt, hogy más szövegkörnyezetben az „effective” szó jelenthet „hatályost”.)
A hatály, érvényesség és érvényesülés közötti különbségekről: kövesd a linket!
A „to what extent these rights are effective” szövegrész jelzi, hogy az „effective” melléknév olyan minőségről szól, amelynek számos foka vagy mértéke lehet. Ezért ebben a szövegkörnyezetben az „are effective” azt jelenti, hogy „érvényesülnek”. (Azzal együtt, hogy más szövegkörnyezetben az „effective” szó jelenthet „hatályost”.)
A hatály, érvényesség és érvényesülés közötti különbségekről: kövesd a linket!
Example sentence:
Az ugyanis, hogy a jogi normát egyidejűleg megsértik, és az egyedileg, szórványosan, esetleg nem érvényesül, még nem érinti a jogszabály érvényességét.
Peer comment(s):
neutral |
Peter Simon
: Érdekes megoldás. A link alatt csak a hatály és érv. magyarázata. A fordítás tetszik, de a mell.névi igenév mint megoldás ellentmond. Fura helyzet,mert az eredeti szónak megfelel, de nem jó a fordításba. Plusz:az eredeti a hatályra vagy az érv-re gondolt?
9 hrs
|
disagree |
JANOS SAMU
: Itt a jogra vonatkozik.
11 hrs
|
Nem gondolom, hogy ez érv lenne bármi ellen, amit írtam. Igen, a „Whether and to what extent these rights are effective and give raise to individual claims” rész jogokra vonatkozik, a „European Union and Member State’s laws” rész pedig jogszabályokra.
|
|
agree |
Dr. Janos Annus (X)
: A fenti magyarázattal és fordítással kiegészítve, igen. Talán jelen időben kevésbé lenne furcsa (érvényesül).
2 days 10 hrs
|
Köszönöm szépen. Hangsúlyozom: nem igeként, hanem melléknévi igenévként. Az „effective” szó egy melléknév, ezért lenne furcsa egy igével fordítani. Mindezzel együtt, a kérdéses mondatban: „be effective” – „érvényesül”.
|
|
agree |
Noémi Németh
189 days
|
Köszönöm!
|
-1
3 hrs
hatályos, hatályban lévő
A papír-alapú jogi szótárak szerint is, meg az on-line szótárak szerint is (https://www.lexico.com/definition/effective, https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/effective, etc.)
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-04-16 08:22:43 GMT)
--------------------------------------------------
By the way, az eredetiben typo: nem "give raise" hanem 'give rise'
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-04-16 08:22:43 GMT)
--------------------------------------------------
By the way, az eredetiben typo: nem "give raise" hanem 'give rise'
Peer comment(s):
agree |
nbalazs00
10 hrs
|
Köszönöm!
|
|
disagree |
JANOS SAMU
: Péter. Te itt törvényre gondoltál, de ez nem az, hanem jog. A typo-val kapcsolatban igazad van.
13 hrs
|
disagree |
Peter Szekretar
: (ld. bejegyzéseim)
14 hrs
|
-1
16 hrs
mérvadó és alkalmazható
Itt nem törvényekről van szó, hanem jogokról és pontosan azt jelenti, hogy fennállnak-e olyan jogok, amelyek mérvadóak és ha nincs is benne az alkalmazás szó szerint, itt az effective ezt is jelenti mivel ez egy lehetőséget biztosít és nem szükségszerűséget. A formális jogok ellentétét értjük alatta.
Formal and effective rights refers to the distinction between the theoretical rights of legalism and the measurable rights within implemented policies
Formal and effective rights refers to the distinction between the theoretical rights of legalism and the measurable rights within implemented policies
Peer comment(s):
disagree |
Peter Szekretar
: Felesleges megpróbálni körülírni több kifejezéssel, ha eggyel is pontosan le tudjuk írni.
2 hrs
|
A jobb és pontosabb fordítás érdekében én szükségesnek látom ebben a szövegkörnyezetben.
|
Discussion
A linkelt anyag a hatály, az érvényesség és az érvényesülés fogalmát is taglalja. De más anyagok is kitérnek az e fogalmak közti különbségekre, pl.: https://tudasbazis.sulinet.hu/hu/szakkepzes/rendeszet/tarsad...