Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Providing value for money was there mission.
Russian translation:
Миссия их заключалась в предоставлении выгодного соотношения цены и качества
Added to glossary by
Vivat333
Apr 5, 2004 08:51
20 yrs ago
English term
Providing value for money was there mission.
Non-PRO
Homework / test
English to Russian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
They decided that the company was in business to provide goods of excellent quality, at reasonabl prices. Providing value for money was there mission.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
6 hrs
Selected
Миссия их заключалась в предоставлении выгодного соотношения цены и качества
или
Целью их было обеспечение хорошего соотношения цены и качества.
Целью их было обеспечение хорошего соотношения цены и качества.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, точнее не скажешь."
11 mins
предназначением было обеспечение ценностей за деньги
предназначением было обеспечение ценностей за деньги
+1
18 mins
предложение выгодных покупок
Их миссией было предложение (покупателям) выгодных покупок.
Peer comment(s):
agree |
Volodymyr Tsapko (X)
1 hr
|
Thanks!
|
5 hrs
Их задача заключалась в продаже недорогих, но качественных товаров
привет!
9 hrs
назначением их работы было предоставление
клиенту самый выгодный на то время
расклад товары-деньги
расклад товары-деньги
13 hrs
нечто ценное за деньги - в этом заключалась их задача
Во-первых, неспроста здесь подлежащее стоит на последнем месте, считаю, что в переводе тоже необходимо это каким-то образом акцентировать.
Во-вторых, value vs money - подчёркивается, что деньги сами по себе ценности никакой не представляют.
Мой вариант: Они решили, что цель компании - предоставить продукцию отличного качества по умеренным ценам. Нечто ценное за деньги - в этом заключалась их задача.
PS у Вас там очепяточка - value for money was theIR mission ;)
Во-вторых, value vs money - подчёркивается, что деньги сами по себе ценности никакой не представляют.
Мой вариант: Они решили, что цель компании - предоставить продукцию отличного качества по умеренным ценам. Нечто ценное за деньги - в этом заключалась их задача.
PS у Вас там очепяточка - value for money was theIR mission ;)
Something went wrong...