May 22, 2020 10:17
3 yrs ago
31 viewers *
Spanish term

Business Intelligence.

Non-PRO Spanish to English Other Education / Pedagogy Education
I would like to know the best translation of this phrase from European Spanish into American English. It's the translation of some educational documents. Is "Business Intelligence" used in University transcripts from Spain?

Do you think is necessary to translate it in Parenthesis?

Here is the full paragraph for your review:

SISTEMAS DE INFORMACION: ERP, CRM Y BUSINESS Intelligence XXXXXXXXX Aprobado 5,00
Proposed translations (English)
5 +3 Business Intelligence
Change log

May 22, 2020 12:19: Thomas Pfann changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Carol Gullidge, patinba, Thomas Pfann

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

yugoslavia (asker) May 23, 2020:
Client's preference. I'm sorry about the delay. I was in an interpretation project. The client is planning to send a copy of the document to Spain and another copy to another state of The US.
Dorothea Less May 23, 2020:
In agreement with Jane. It is already in English, no need to translate.
philgoddard May 22, 2020:
And why would you put it in parentheses?
Jane Martin May 22, 2020:
Just leave it I don't think it needs translating as it is not in Spanish.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Business Intelligence

Business Intelligence o BI se utiliza tanto en español como en inglés, los profesionales del área se referiran a esto como Business Intelligence, Inteligencia Empresarial, Inteligencia de Negocios, etc.
Note from asker:
Muchas gracias por la sugerencia Ramon.
Peer comment(s):

agree Elisa Ksiazenicki
1 hr
thanks!
agree neilmac
3 hrs
thanks!
agree philgoddard : But not with capital letters - it's not a trademark.
6 hrs
You are 100% right!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help Mr. Armora."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search