May 31, 2020 21:43
3 yrs ago
18 viewers *
German term
Eides Statt
German to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
Allgemeine Sicherheitsunt
Hiermit bestätige ich oben genanntes Fahrzeug selbst bzw. im Auftrag des Empfängers ordnungsgemäß entgegengenommen zu haben und versichere an Eides Statt das Fahrzeug selbst für meine Firma zu meinem Firmensitz zu verbringen.
Proposed translations
(Czech)
5 +4 | místopřísežně | Ivan Šimerka |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
místopřísežně
Peer comment(s):
agree |
Jana Pavlová
7 mins
|
Díky, Jano!
|
|
agree |
jankaisler
7 hrs
|
Díky, Honzo!
|
|
agree |
Edita Pacovska
16 hrs
|
Díky, Edito
|
|
agree |
Zdenek Mrazek
2 days 17 hrs
|
Díky, Zdenku!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Orgány oprávněné požadovat přísahu zaručující pravdivost prohlášení prohlašujícího v méně závažných případech do přísahy neberou a spokojí se s pravdivým místo-přísežným prohlášením.
Prohlásit něco pod přísahou totiž znamená, že prohlašující se jako svého svědka dovolává případně i Boha! A orgán beroucí do přísahy se může oprávněně domnívat, že může být opovážlivé dovolávat se Božího svědectví ke skutečnostem týkajícím se například jen nějaké banální obchodní záležitosti.
Protože ale v případě přísahy je svědkem sám Bůh, křivá výpověď učiněná pod přísahou (der Meineid, zlomená přísaha) se velmi přísně trestá! V Německu je nyní křivopřísežnice/křivopřísežník (die/der Meineidige) kvůli tomu trestán, podle závažnosti věci, odnětím svobody snad na 5 až 15 roků!