Glossary entry

English term or phrase:

harried individual

Persian (Farsi) translation:

به‌ستوه آمده، به تنگ آمده

Added to glossary by Marzieh Izadi
Jun 16, 2020 07:37
3 yrs ago
18 viewers *
English term

harried individual

English to Persian (Farsi) Other Other
Many circumstances can lead to a general sense of overwhelm. The most common example is that of the harried individual juggling multiple projects.
Change log

Jun 21, 2020 06:57: Marzieh Izadi Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Reza Hashemi, Sina Salehi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

به‌ستوه آمده، به تنگ آمده

، تحت فشار قرارگرفته

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2020-06-16 07:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

فرد یا شخص به تنگ امده یا به ستوه امده

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2020-06-16 07:55:29 GMT)
--------------------------------------------------

در تنگنا قرار گرفته
Peer comment(s):

agree Amin Zanganeh Inaloo
0 min
Thank You!
agree Ehsan Alipour
1 hr
Thank You!
agree Reza Hashemi
3 hrs
Thank You!
agree Sanaz Khanjani
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
2 mins

شخص تحت فشار

فردی که زیر بار مسئولیت شدید است
Peer comment(s):

agree Amin Zanganeh Inaloo
1 min
Thank you
agree Marzieh Izadi
7 mins
Thank you
agree Sina Salehi
14 mins
Thank you
agree Ehsan Alipour
1 hr
Thank you
agree Zeynab Tajik
2 hrs
Thank you
agree Reza Hashemi
3 hrs
Thank you
agree Sanaz Khanjani
6 hrs
Thank you
Something went wrong...
1 hr

شخص عچول

شخص عجول
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search