Jul 18, 2020 02:12
3 yrs ago
27 viewers *
English term
"harbouring the runaway"
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Is there anyone that knows the exact translation of this phrase?
I think I might know it, but am not really sure about it. Any help?
Thanks!
I think I might know it, but am not really sure about it. Any help?
Thanks!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
dar cobijo al fugitivo / prófugo
otra alternativa
Peer comment(s):
agree |
Víctor Zamorano
: Yo usaría exacamente esta, a falta de más contexto para matizar o afinar.
2 hrs
|
Muchas gracias, Victor
|
|
agree |
Laura Serantes
: me encanta esta opción
7 hrs
|
Muchas gracias, Laura
|
|
agree |
Óscar Pardo Méndez
4 days
|
Muchas gracias Óscar, y ¡un saludo desde Vigo!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
albergar el/un fugitivo
Albergar | Spanish to English Translation - SpanishDictwww.spanishdict.com › Translate
El granjero fue acusado de albergar a un fugitivo en el granero.The farmer was charged with harboring a fugitive in his barn. b. to harbour (United Kingdom).
El granjero fue acusado de albergar a un fugitivo en el granero.The farmer was charged with harboring a fugitive in his barn. b. to harbour (United Kingdom).
+1
2 hrs
amparar/acoger/dar asilo al fugitivo
Otras opciones.
+1
2 hrs
esconder a un fugitivo
Parece lectura bastante directa.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-07-18 05:00:49 GMT)
--------------------------------------------------
Esconder [ayudar] al fugitivo
to protect someone or something bad, especially by hiding that person or thing when the police are looking for him, her, or it:
to harbor a criminal
https://www.google.com/amp/s/dictionary.cambridge.org/amp/en...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-07-18 05:00:49 GMT)
--------------------------------------------------
Esconder [ayudar] al fugitivo
to protect someone or something bad, especially by hiding that person or thing when the police are looking for him, her, or it:
to harbor a criminal
https://www.google.com/amp/s/dictionary.cambridge.org/amp/en...
+1
9 hrs
English term (edited):
\"harbouring the runaway\"
refugiar/dar refugio al fugitivo
Todas las opciones propuestas son correctas (siempre que lleven la preposición a).
Añado "refugiar/refugio" porque recoge la idea de forma general en cualquier contexto.
refugiar
1. tr. Acoger o amparar a alguien, sirviéndole de resguardo y asilo.
https://dle.rae.es/refugiar?m=form
Añado "refugiar/refugio" porque recoge la idea de forma general en cualquier contexto.
refugiar
1. tr. Acoger o amparar a alguien, sirviéndole de resguardo y asilo.
https://dle.rae.es/refugiar?m=form
+1
9 hrs
ocultar a un fugitivo/prófugo/desertor
Según sea el contexto, utilizarás alguna de las diversas acepciones para "runaway".
Peer comment(s):
agree |
Liliana Garfunkel
: Harboring a fugitive refers to the crime of knowingly hiding a wanted criminal from the authorities
1 day 1 hr
|
Discussion