This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 25, 2020 08:35
3 yrs ago
10 viewers *
English term
Chancery Division
English to Norwegian
Law/Patents
Law (general)
US law courts
I am looking for the correct term re. Chancery Division in the US. A case can be tried in either the Chancery Division or in the Law Division.
Proposed translations
(Norwegian)
3 | approx. Kansellirettsavdeling rep. - seksjon | Adrian MM. |
Change log
Jul 25, 2020 09:00: Adrian MM. changed "Language pair" from "Norwegian to English" to "English to Norwegian"
Proposed translations
58 mins
English term (edited):
US Chancery Division
approx. Kansellirettsavdeling rep. - seksjon
I was unaware there is a 'correct' translation of a quintessentially English Common Law concept of a court dispensing 'equitable' remedies. Otherwise, the Law Div. in the US must contrast with an ENG Common Law Div. dispensing the ordinary law vs. Equity as a 'gloss on the Common Law' where the latter had no remedy or one that was too harsh.
Maxim: 'Equality is Equity'.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 hrs (2020-07-27 21:23:07 GMT)
--------------------------------------------------
This answer will stand for the benefit of appreciative and grateful posterity.
Maxim: 'Equality is Equity'.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 hrs (2020-07-27 21:23:07 GMT)
--------------------------------------------------
This answer will stand for the benefit of appreciative and grateful posterity.
Example sentence:
Kanselliavdeling betyr ikke annet enn politisk seksjon; dens unge menn er eliten.
the Chancery (også the Chancery Division) forklaring: lordkanslerens domstol (kansellirett, avdeling i High Court of Justice) (også the Court of Chancery) forklaring: høyesterett i Storbritannia før 1873
Something went wrong...