Baseline

French translation: Évaluation initiale

09:02 Sep 4, 2020
English to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Dermatology
English term or phrase: Baseline
I KNOW this question has been asked many times before on Kudoz, but given that I have a short "explanation" of the term in the provided term-base, I thought I might get more precise and contextualized answers this time

So, in a term-base of a dermatology-related e-learning :

Explanation for it: "a minimum or starting point used for comparisons."

C'est une donnée de base, utilisée pour servir de référence afin d'évaluer l'évolution d'une situation après application d'un traitement, je pense.
Hugues Roumier
France
Local time: 22:48
French translation:Évaluation initiale
Explanation:
Comme le dit Nicolas, Si nous sommes dans le contexte d'un essai clinique, je dirais "valeur de référence" si "baseline" est dans le protocole et "valeur à l'inclusion" si "baseline est dans la fiche d'observation, si toutefois il s'agit de valeurs de laboratoire.
Sil s'agit d'une plaie, je dirais plutôt "Évaluation initiale" parce qu'on ne peut pas donner de valeur à une plaie.
Selected response from:

Bridget Jean
United Kingdom
Local time: 21:48
Grading comment
Merci Marwa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4valeur de référence
Nicolas Gambardella
4Évaluation initiale
Bridget Jean


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
baseline
valeur de référence


Explanation:
Dans ce contexte. Attention, s'il s'agit d'un essai clinique pour un traitement dermatologique, et que l'on regarde l'évolution d'une variable par rapport à sa valeur avant le traitement, on parle de la valeur à l'inclusion [dans l'essai].

Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Évaluation initiale


Explanation:
Comme le dit Nicolas, Si nous sommes dans le contexte d'un essai clinique, je dirais "valeur de référence" si "baseline" est dans le protocole et "valeur à l'inclusion" si "baseline est dans la fiche d'observation, si toutefois il s'agit de valeurs de laboratoire.
Sil s'agit d'une plaie, je dirais plutôt "Évaluation initiale" parce qu'on ne peut pas donner de valeur à une plaie.


    https://www.has-sante.fr/upload/docs/application/pdf/escarresdef_long.pdf
Bridget Jean
United Kingdom
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 31
Grading comment
Merci Marwa!
Notes to answerer
Asker: Merci Marwa, votre réponse correspondait au contexte!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search