Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fill in a negative
Spanish translation:
[habitualmente] escribimos un comentario negativo (en el formulario de evaluación del empleado)
Added to glossary by
Mónica Algazi
Sep 11, 2020 00:35
3 yrs ago
30 viewers *
English term
Fill in a negative
English to Spanish
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Hola a todos.
Espero que estéis bien y me podáis ayudar. No sé muy bien cómo traducir esta frase.
We usually fill in a negative when we don't hear anything.
Gracias.
Espero que estéis bien y me podáis ayudar. No sé muy bien cómo traducir esta frase.
We usually fill in a negative when we don't hear anything.
Gracias.
Change log
Sep 18, 2020 12:14: Mónica Algazi Created KOG entry
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
[habitualmente] escribimos un comentario negativo (en el formulario de evaluación del empleado)
cuando no tenemos ninguna información.
Me suena a los formularios de evaluación que es preciso llenar. Si no se tiene ninguna información, se suele optar por escribir un comentario negativo.
Me suena a los formularios de evaluación que es preciso llenar. Si no se tiene ninguna información, se suele optar por escribir un comentario negativo.
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: También "solemos escribir un comentario negativo". Saludos Mónica
8 hrs
|
También. Gracias y saludos, Bea.
|
|
agree |
Begoña Recaséns
: La opción de Beatriz me parece muy buena
15 hrs
|
También. Gracias, Begoña.
|
|
agree |
Nicole Aime
1 day 18 hrs
|
Gracias, Nicole.
|
|
agree |
Victoria Frazier
: ¡Saludos, Mónica!
3 days 13 hrs
|
Gracias y saludos a ti también, Victoria.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias por la ayuda!"
9 hrs
pensar en negativo
Es una traducción bastante libre, como se ve. Creo que quiere decir que cuando no escuchamos, como empleados, un comentario positivo, tendemos a "rellenar el hueco" de froma negativa. O algo así.
Quedaría algo como: "Cuando no nos dicen nada tendemos a pensar en negativo."
Se puede mejorar, seguro...
Lo que no tengo claro (debo estar espeso) es si es desde las perspectiva del empleador o del empleado...
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2020-09-11 09:46:31 GMT)
--------------------------------------------------
O "Cuando no nos vemos valorados tendemos a sentirnos devaluados/menospreciados", algo así...
Quedaría algo como: "Cuando no nos dicen nada tendemos a pensar en negativo."
Se puede mejorar, seguro...
Lo que no tengo claro (debo estar espeso) es si es desde las perspectiva del empleador o del empleado...
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2020-09-11 09:46:31 GMT)
--------------------------------------------------
O "Cuando no nos vemos valorados tendemos a sentirnos devaluados/menospreciados", algo así...
11 hrs
escribimos NC/NR
NC o NR significa que el interrogado no contestó a la pregunta considerada, bien por no entenderla, no querer contestarla o por otros motivos no especificados.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-09-11 11:44:21 GMT)
--------------------------------------------------
NS (no sabe)/NR(no responde)/NC(no contesta)
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-09-11 11:44:21 GMT)
--------------------------------------------------
NS (no sabe)/NR(no responde)/NC(no contesta)
+1
3 days 5 hrs
"marcamos" un negativo
Cuando no recibimos reconocimiento alguno por un trabajo particularmente bien hecho, "marcamos" un negativo; rellenamos dicho silencio asociando nuestro esfuerzo y buen resultado con una marca negativa; hacer las cosas bien no merece la pena.
No lo leo tanto como una autocrítica sino como una asociación negativa que reduce el compromiso del trabajador y su motivación a la hora de esforzarse para hacer las cosas bien.
Normalmente, "marcamos" un negativo cuando no oímos nada.
Normalmente, incluimos/asociamos una marca negativa cuando no recibimos reconocimiento alguno por una labor bien hecha
No lo leo tanto como una autocrítica sino como una asociación negativa que reduce el compromiso del trabajador y su motivación a la hora de esforzarse para hacer las cosas bien.
Normalmente, "marcamos" un negativo cuando no oímos nada.
Normalmente, incluimos/asociamos una marca negativa cuando no recibimos reconocimiento alguno por una labor bien hecha
Peer comment(s):
agree |
Robert Carter
: Así es, nuestra autoevaluación: un "tache".
23 hrs
|
Gracias, Robert ;)
|
Discussion
"The most powerful factor that predicted employee engagement was recognition. Highly engaged organizations are far more likely to recognize employees for a job well done than their peers. When was the last time you were recognized for going above and beyond at work?
“We usually fill in a negative when we don’t hear anything” - Paul White, author of The 5 Languages of Appreciation in the Workplace
It’s important to give recognition; it’s more important that the receiver feels recognized."
https://www.linkedin.com/pulse/10-data-driven-ways-improve-e...
¡Agradezco la ayuda!
El factor más poderoso que predijo el compromiso de los empleados fue el reconocimiento. Las organizaciones altamente comprometidas tienen muchas más probabilidades de reconocer a los empleados por un trabajo bien hecho. ¿Cuándo fue la última vez que fue reconocido por dar un paso más en el trabajo?
We usually fill in a negative when we don't hear anything.
Paul White, autor de Los cinco lenguajes del aprecio en el trabajo