spread like... well, you get it

Russian translation: ну, вы понимаете

10:37 Sep 11, 2020
English to Russian translations [PRO]
Medical - Safety
English term or phrase: spread like... well, you get it
Thousands of Oregonians are being evacuated and fires have burned more than 230,000 acres.
DO YOUR PART TO HELP FIREFIGHTERS AND SAVE LIVES
high Wind can make wildfire spread like... well, you get it
Anastasia Serdyukova
Russian Federation
Local time: 13:36
Russian translation:ну, вы понимаете
Explanation:
ну, вы и сами знаете
да что тут объяснять
впрочем, это и так всем известно
итд итп
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 12:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ну, вы понимаете
Natalie
3распространиться как... ну, вы поняли
Enote
3Думаю вы понимаете до каких размеров может распространиться пожар на/при сильном ветре
Mikhail Zavidin
3spread like wildfire - распространяется молниеносно
Lilia Festa Zaripova


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
распространиться как... ну, вы поняли


Explanation:
это вроде обычная лексика, без хитростей

Enote
Local time: 13:36
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 295
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ну, вы понимаете


Explanation:
ну, вы и сами знаете
да что тут объяснять
впрочем, это и так всем известно
итд итп

Natalie
Poland
Local time: 12:36
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 231
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Думаю вы понимаете до каких размеров может распространиться пожар на/при сильном ветре


Explanation:
если более строгим языком

Mikhail Zavidin
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spread like wildfire - распространяется молниеносно


Explanation:
согласно корпусу современного английского: https://www.english-corpora.org/coca/ самое распространенное сочетание и здесь подходит по смыслу:

Spread like wildfire

можно опустить "well you get it", так как основной смысл не в этом, а в том, что пожар распространяется быстро, и перевести как:

распространяется молниеносно


Lilia Festa Zaripova
Czech Republic
Local time: 12:36
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search