Glossary entry

Italian term or phrase:

Quanta

English translation:

quanta

Added to glossary by Maria Burnett
Oct 14, 2020 21:05
3 yrs ago
24 viewers *
Italian term

Quanta

Italian to English Other Art, Arts & Crafts, Painting Neodinamismo
Dopo i Buchi e i Tagli, un’altra intuizione è stata quella dei Quanta
Proposed translations (English)
4 +4 quanta
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Barbara Carrara, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Proposed translations

+4
42 mins
Selected

quanta

It's hard to know exactly what this means with only a sentence of context, though there is some in Maria's other questions. This is about three-dimensional art in which pieces are cut out of geometric shapes and arranged to create a larger composition. It's the same word in English.

Quantum
plural quanta
1a: QUANTITY, AMOUNT
b: PORTION, PART
Peer comment(s):

agree EleoE : I would say "Quanta", or write quanta in italic.
6 mins
I think a capital would be wrong, and italics are unnecessary for an English word. But thanks for agreeing.
agree Kathryn Jones
8 hrs
agree Cillie Swart : Agreed!
11 hrs
agree Yvonne Gallagher
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!!!"

Reference comments

25 mins
Reference:

A "quanta" is a group of asymmetric canvases/canvasses of various sizes.
https://www.finestresullarte.info/opere-e-artisti/gillo-dorf...
Peer comments on this reference comment:

neutral philgoddard : I think you've misunderstood your reference, though it is helpful. And "quanta" is plural.
13 mins
Something went wrong...
8 hrs
Reference:

Quanta

A quick Google of Fontana and quanta brings plenty of info on this.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search