Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
TRUE WATERMARKED PAPER
Italian translation:
carta filigranata autentica
Added to glossary by
martini
Oct 23, 2020 09:00
3 yrs ago
91 viewers *
English term
TRUE WATERMARKED PAPER
English to Italian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Birth certificate
Salve!
Sto traducendo un certificato dello Stato della Florida e non sono certa della resa di:
THIS DOCUMENT HAS A LIGHT BACKGROUND ON *TRUE WATERMARKED PAPER*.
Si tratta di una dicitura posta in alto a garanzia dell'autenticità del documento.
Mi sembra di aver capito che "true watermark" è un tipo di filigrana,
ma non sono certa della sua traduzione.
Grazie a chi mi aiuterà!
Gianna
Sto traducendo un certificato dello Stato della Florida e non sono certa della resa di:
THIS DOCUMENT HAS A LIGHT BACKGROUND ON *TRUE WATERMARKED PAPER*.
Si tratta di una dicitura posta in alto a garanzia dell'autenticità del documento.
Mi sembra di aver capito che "true watermark" è un tipo di filigrana,
ma non sono certa della sua traduzione.
Grazie a chi mi aiuterà!
Gianna
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | carta filigranata autentica | martini |
3 +1 | carta con filigrana di autenticità | Cristina Ambrosi |
Change log
Nov 6, 2020 08:26: martini Created KOG entry
Proposed translations
+4
4 hrs
Selected
carta filigranata autentica
qui così
CERTIFICATO DI NASCITA FLORIDA
https://attachment.tapatalk-cdn.com/2087/201505/3337_f3e1a32...
CERTIFICATO DI NASCITA FLORIDA
https://attachment.tapatalk-cdn.com/2087/201505/3337_f3e1a32...
Peer comment(s):
agree |
Marina O'Toole
6 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Manuela Iotti
1 hr
|
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
1 hr
|
agree |
Giuseppina Macheda
3 days 22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins
carta con filigrana di autenticità
Avendo tradotto vari certificati della Florida in passato, questo è il mio termine proposto. Ma attendo conferme.
Note from asker:
Grazie per la proposta, Cristina! Io ho solo tradotto certificati del Colorado, quindi queste sono diciture un po' nuove per me. Vediamo cosa suggeriscono i colleghi. |
Discussion