This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 24, 2020 16:23
3 yrs ago
13 viewers *
French term
Elt. Const.
French to Italian
Social Sciences
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Sur un relevé de notes français
Nature élément:
- semestre
- U.E.
- Elt. Const.
- Bloc
- Matière
Nature élément:
- semestre
- U.E.
- Elt. Const.
- Bloc
- Matière
Proposed translations
(Italian)
3 | Elément de construction | Isabella Aiello |
References
Ipotesi | Isabella Aiello |
Proposed translations
21 mins
Elément de construction
Definitivamente mi sento di consigliarti "élément de construction", ho trovato occorrenze per l'abbreviazione di "élément".
Sotto trovi un esempio
--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2020-10-25 14:54:01 GMT)
--------------------------------------------------
Capisco. Allora il contesto non credo supporti la mia opzione.
La cancello.
Sotto trovi un esempio
--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2020-10-25 14:54:01 GMT)
--------------------------------------------------
Capisco. Allora il contesto non credo supporti la mia opzione.
La cancello.
Reference:
Note from asker:
Bonsoir Isabelle et merci pour votre réponse. Ma question était de savoir la traduction en italien. Je me demande s'il ne s'agit pas de l'élément constitutif de l'unité d'enseignement (UE) qui est en principe abrégé ECUE. |
Reference comments
18 mins
Reference:
Ipotesi
Ciao Annabelle,
precisando che non sono affatto sicura, hai provato a considerarlo come
"elément de construction"?
Sarebbe compatibile con il resto del testo (vedo che si parla di costruzione)?
precisando che non sono affatto sicura, hai provato a considerarlo come
"elément de construction"?
Sarebbe compatibile con il resto del testo (vedo che si parla di costruzione)?
Something went wrong...