Oct 28, 2020 09:24
3 yrs ago
21 viewers *
English term
post-baseline assessment
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
исследование
Efficacy endpoints used the modified intention-to-treat (mITT) population, defined as all randomized participants who received at least one dose of study drug and had both a baseline and ≥1 post-baseline assessment. Пост-исходная оценка?
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
см.
and had both a baseline and ≥1 post-baseline assessment = и у которых проводили оценку на исходном уровне и ≥1 раза впоследствии
post-baseline assessment - дословно "оценка после исходного уровня", но в этом конкретном контексте вполне нормальным будет написать просто "впоследствии"
post-baseline assessment - дословно "оценка после исходного уровня", но в этом конкретном контексте вполне нормальным будет написать просто "впоследствии"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...