Glossary entry (derived from question below)
Dec 12, 2020 19:23
3 yrs ago
41 viewers *
Spanish term
valorable
Spanish to English
Marketing
Business/Commerce (general)
ITT
This is from an ITT.
I've seen "desirable" for "valorable" elsewhere on Kudoz. However, as you can see they already use "deseable". And "measurable" (also a Kudoz answer) wouldn't fit here.
Would be interested in knowing how Spanish speakers understand the word, please!
Los distintos colores empleados en la tabla tienen un significado específico:
- Verde: el requisito es valorable
- Rojo: el requisito es obligatorio
- Negro: el requisito es deseable
Thanks
I've seen "desirable" for "valorable" elsewhere on Kudoz. However, as you can see they already use "deseable". And "measurable" (also a Kudoz answer) wouldn't fit here.
Would be interested in knowing how Spanish speakers understand the word, please!
Los distintos colores empleados en la tabla tienen un significado específico:
- Verde: el requisito es valorable
- Rojo: el requisito es obligatorio
- Negro: el requisito es deseable
Thanks
Proposed translations
(English)
3 +1 | preferred | Cláudia Pinheiro Pereira |
2 +4 | appreciated | neilmac |
3 +2 | valued / welcome | Pablo Waldman |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
preferred
I’ve seen preferred used in English, even though it is not a direct translation of valorable. Example below:
“For instance, you might see these three phrases in a typical posting:
Required skills, which means "You'd better have this, or don't bother applying."
Preferred skills, which means "We'd really like it if you know how to do this because it's important."
Desired skills, which means "It would be cool if you knew how to do this."
In most cases, especially in today's tight job market, you'll probably need all or almost all of the required skills, plus at least half of the preferred skills in order to land an interview. Then, if you have one or more of the desired skills, your chances are even better.”
“For instance, you might see these three phrases in a typical posting:
Required skills, which means "You'd better have this, or don't bother applying."
Preferred skills, which means "We'd really like it if you know how to do this because it's important."
Desired skills, which means "It would be cool if you knew how to do this."
In most cases, especially in today's tight job market, you'll probably need all or almost all of the required skills, plus at least half of the preferred skills in order to land an interview. Then, if you have one or more of the desired skills, your chances are even better.”
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Pinheiro and everyone"
+4
8 mins
appreciated
I.e. not obligatory, but will be appreciated. I've seen it used this way in job recruitment texts and things like "French and German obligatory, other languages appreciated."
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2020-12-12 19:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
Something along the lines of "might/could be considered" is what it means, but the -able words (appreciable/considerable) don't really work...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2020-12-12 19:34:09 GMT)
--------------------------------------------------
Something along the lines of "might/could be considered" is what it means, but the -able words (appreciable/considerable) don't really work...
Example sentence:
Your other skills will be appreciated in professions such as ...
Peer comment(s):
agree |
matt robinson
: A strong candidate, and certainly an option. I might also consider "useful" as a contender.
21 mins
|
agree |
Carol Gullidge
: Ok but prefer Matt’s “useful”!
1 hr
|
agree |
Manuel Aburto
: Agree with Matt and Carol!
4 hrs
|
agree |
Toni Castano
: "Valorable", i.e. a plus, a positive point.
1 day 5 mins
|
+2
1 hr
valued / welcome
5.02 – PROPOSAL CONTENT
RFP responses must address the specific information requested throughout Section 5.02 and will be evaluated as described in Section 7.01.
5.02.1 – SERVICES TO BE PROVIDED (SUBJECT 1)
Respondents shall describe in detail the services their firm intends to provide under this contract. The ideal Respondent will offer a user-friendly and efficient process for Fitting, Order and Delivery, Record Keeping and Invoicing. Demonstrated timely, responsive, and courteous customer service is a highly valued requirement of the RFP.
https://cms.cityoftacoma.org/Purchasing/FormalBids/PT14-0496...
As to your question about how Spanish speakers understand the word "valorable," it means roughly that something "can be valued or measured." I believe it's not being properly used here, and that could be the reason why you're struggling with the concept.
I added "welcome" as an option. Good luck!
RFP responses must address the specific information requested throughout Section 5.02 and will be evaluated as described in Section 7.01.
5.02.1 – SERVICES TO BE PROVIDED (SUBJECT 1)
Respondents shall describe in detail the services their firm intends to provide under this contract. The ideal Respondent will offer a user-friendly and efficient process for Fitting, Order and Delivery, Record Keeping and Invoicing. Demonstrated timely, responsive, and courteous customer service is a highly valued requirement of the RFP.
https://cms.cityoftacoma.org/Purchasing/FormalBids/PT14-0496...
As to your question about how Spanish speakers understand the word "valorable," it means roughly that something "can be valued or measured." I believe it's not being properly used here, and that could be the reason why you're struggling with the concept.
I added "welcome" as an option. Good luck!
Note from asker:
Thanks very much, and good to know the word is not being used properly here and hence why I'm struggling! |
Something went wrong...