Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rights and claims
Portuguese translation:
direitos e reivindicações
English term
rights and claims
WHEREAS, the parties hereto intend to fix and determine, by this Premarital Agreement (hereinafter referred to as Agreement), the rights and claims that will or will not accrue to each of them in the estate and property of the other by reason of their anticipated marriage...
4 +7 | direitos e reivindicações | Paulinho Fonseca |
4 +2 | direitos e alegações/reivindicações | Felipe Tomasi |
3 | direitos e ações | Adrian MM. |
Dec 17, 2020 00:40: Oliver Simões changed "Field" from "Law/Patents" to "Other" , "Field (write-in)" from "Glossário" to "Pre-marital Agreement"
Proposed translations
direitos e reivindicações
agree |
Fernanda Gonçalves
12 mins
|
Obrigado, Fernanda.
|
|
agree |
Nelson Soares
1 hr
|
Obrigado, Nelson.
|
|
agree |
Cláudia Pinheiro Pereira
6 hrs
|
Obrigado, Cláudia.
|
|
agree |
Ana Vozone
8 hrs
|
Obrigado, Ana.
|
|
agree |
Sergio Carré
13 hrs
|
Obrigado, Sérgio.
|
|
agree |
Lais Leite
19 hrs
|
Obrigado, Laís.
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
2 days 8 hrs
|
direitos e ações
ações > rights of action; choses in action and...... claims.
... a bit surprising that no one else has made this suggestion, unless I'm off track.
direitos e acoes que sobre o mesmo bem e suas benfeitorias vinham exercendo e obrigando-se a fazer a presente cessao e transferencia sempre boa, firme e valiosa.
Tudo sobre PENHORA DE DIREITOS E AÇÕES SOBRE IMÓVEL. Busca Jusbrasil. Notícias, Artigos, Jurisprudência, Legislação, Diários Oficiais e muito mais.
direitos e alegações/reivindicações
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs (2020-12-19 15:05:06 GMT)
--------------------------------------------------
O Marcílio traz as seguinte definições para "claim", na página 479:
Em direito processual, o substantivo CLAIM
pode significar PEDIDO (acepção 1) ou ALEGAÇÃO
(acepção 2). [Bryan A. Garner. A Dictionary of
Modern Legal Usage, p. 159] Fique atento ao
contexto.
1 – pedido; pretensão; reivindicação. Sinônimo
de CLAIM em inglês: claim for relief; demand
for relief; request for relief.
• claim for damages Æ pedido de indenização.
• the claim is barred by the statute of limitations Æ o pedido está prescrito.
• to claim Æ pedir; requerer; pleitear.
2 – alegação; afirmação.
• to claim Æ alegar; afirmar.
4 – (falência; execução concursal; inventário)
crédito.
• “Assume, for example, that C’s $100,000
claim against D is secured by real property
owned by D”. [Epstein, David G., Bankruptcy and Related Law, p. 439] Æ Imagine, por
exemplo, que o crédito de $100.000 de C
contra D é garantido por um bem imóvel que
pertence a D.
https://static1.squarespace.com/static/56f1ef9045bf21ad0eb86...
Discussion