Dec 17, 2020 14:44
3 yrs ago
37 viewers *
English term
amount unpaid per share /paid per share
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
Estoy estancada en este concepto en un «Statement of capital» del Reino Unido.
Class of shares: ORDINARY Number alloted:100
Aggregate nominal value 100
Amount paid per share 1
Amount unpaid per share 0
¿Se trata de «capital desembolsado por acción» y «no desembolsado», simplemente?
Cuanto más vueltas le doy, más me lío yo sola.
Muchas gracias por vuestra ayuda.
Class of shares: ORDINARY Number alloted:100
Aggregate nominal value 100
Amount paid per share 1
Amount unpaid per share 0
¿Se trata de «capital desembolsado por acción» y «no desembolsado», simplemente?
Cuanto más vueltas le doy, más me lío yo sola.
Muchas gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | importe pendiente de desembolsar / desembolsado por participación | EirTranslations |
4 | Cantidad pendiente de pago por acción / pagada por acción | Marta Balleste |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
importe pendiente de desembolsar / desembolsado por participación
https://www.plangeneralcontable.com/?tit=249-desembolsos-pen...
También simplemente "desembolso pendiente sobre la participación" ver abajo
https://contabilidadparanocontables.blogspot.com/2013/10/las...
Desembolsos pendientes sobre participaciones en el patrimonio neto a largo plazo)
También simplemente "desembolso pendiente sobre la participación" ver abajo
https://contabilidadparanocontables.blogspot.com/2013/10/las...
Desembolsos pendientes sobre participaciones en el patrimonio neto a largo plazo)
Example sentence:
Se abonará a la adquisición o suscripción de los instrumentos de patrimonio, por el importe pendiente de desembolsar, con cargo a la cuenta 250.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
7 hrs
Cantidad pendiente de pago por acción / pagada por acción
Si se refiere a acciones de la bolsa de valores la palabra "acción" o "participación" es correcta. Yo usaría "acción," pero depende del país que va a leer la traduccición.
Reference:
Something went wrong...