Dec 29, 2020 15:10
3 yrs ago
22 viewers *
Spanish term

validación gráfica

Spanish to German Tech/Engineering Surveying
Der Ausdruck kommt an verschiedenen Stellen in einem Immobilienkaufvertrag und einem dem beigefügten Vermessungsbericht von den kanarischen Inseln vor.
- validación gráfica de parcela
- informe de validación gráfica
- validación gráfica catastral

Für jeden Hinweis dankbar und ein schönes Restjahr wünschend
Gerald

Proposed translations

-1
5 hrs
Spanish term (edited): validación gráfica de parcela - informe de validación gráfica - validación gráfica

Die grafische Beschreibung einer Liegenschaft beim Grundbucheintrag

Ich kann mir nier nur vorstellen, das es um einen Immobilienkauf geht, wo nach einer Transaktion der Eintrag im Grundbuch bevorsteht.
Peer comment(s):

disagree Daniel Gebauer : im Registro de la Propiedad gibt es keine "parcelas"
13 hrs
Something went wrong...
+1
22 hrs

Validierung der grafischen Darstellung

¿Qué es una RGA?
La representación gráfica alternativa (RGA) es una representación gráfica que difiere de la representación gráfica contenida en la certificación catastral descriptiva y gráfica de un inmueble al entender el titular que no se corresponde con la realidad física. Es un plano georreferenciado, que delimita de manera precisa la parcela en que se ubica, mediante la expresión de las coordenadas geográficas correspondientes a cada uno de sus vértices, referidas al sistema geodésico oficial y que debe elaborarse en formato informático.
:
¿Qué es un informe de validación gráfica?
El informe de validación gráfica es el resultado del servicio de validación de bases gráficas georreferenciadas alternativas, que permite saber si una representación gráfica alternativa ya elaborada, distinta de la catastral, cumple los requisitos técnicos anteriormente mencionados, y en particular la compatibilidad con la representación de las parcelas que figuran en la cartografía catastral.
http://www.catastro.minhap.gob.es/documentos/FAQ catastro re...

Deutliche Änderungen erfahren auch die Regelungen des Titels Nr. VI des spanischen Hypothekengesetzes (Art. 198ff., „Über die Übereinstimmung zwischen Register und der Rechtswirklichkeit“). Hier wird zunächst explizit festgelegt, dass die textliche Beschreibung eines bereits eingetragenen Grundstückes um die grafische Darstellung ergänzt werden soll. Der eingetragene Rechtsinhaber muss hierfür grundsätzlich wiederum den grafischen, das Grundstück darstellenden Katasterauszug vorlegen. Der Registerführer nimmt dann eine Bewertung dahingehend vor, ob textliche und grafische Darstellung übereinstimmen. Kommt er zu einer positiven Bewertung, so wird der beschreibende und grafische Katasterauszug in das Register aufgenommen und ausdrücklich festgehalten, dass das Grundstück in grafischer Hinsicht mit dem Kataster koordiniert worden ist.
https://www.mmmm.es/de/blogs-lawyers/spanien-immobilienrecht...

Soll eine Berichtigung der Beschreibung eines Grundstückes im Register stattfinden, so kann der Rechteinhaber vor einem Notar das entsprechende Verfahren zur Berichtigung einleiten. Auch hier muss er den beschreibenden und grafischen Katasterauszug und wiederum dann eine alternative grafische Darstellung vorlegen, wenn er darlegt, dass die grafische Katasterdarstellung mit der beantragten Berichtigung nicht übereinstimmt.
https://www.mmmm.es/mmmm-content/uploads/2015/05/i-f-spanien...

Nach der Planerstellung muss dieser vom Vermessungsbefugten beim Vermessungsamt eingebracht werden. Durch die Umstellung auf die GDB- Neu (siehe Kapitel 2.2.2) erfolgt die Einbringung auf digitalem Weg. Dabei sind durch das E-Government-Gesetz (E-GovG) und das Signaturgesetz (SigG) bestimmte Vorgaben einzuhalten. Die planliche Darstellung und die jeweiligen Beilagen sind in dem Langzeitarchivformat PDF/A-1b zu übermitteln. Weiters müssen diese Unterlagen elektronisch signiert werden, um die Identität des Ausstellers und die Echtheit der Dokumente sicherzustellen. … Nachdem die Daten hochgeladen und der Antrag abgesendet wurde, erhält der Einbringer vorerst eine Empfangsbestätigung. Seitens des Vermessungsamtes erfolgt der Validierungsprozess, in dem das Datenformat und die elektronische Signatur überprüft werden. Nach der Validierung wird der Antrag mit einem Zeitstempel der Eingangszeit versehen und dem Antragsteller wird das Validierungsprotokoll inklusive elektronischem Eingangsstempel zugesendet. Anschließend erfolgt die automatische Weiterleitung des Antrags samt Unterlagen an das zuständige Vermessungsamt. Dort wird als erstes ein bundesweit eindeutiger Geschäftsfall angelegt und dem Antragsteller mitgeteilt. Danach folgt die fachliche Bearbeitung, also die Prüfung hinsichtlich gesetzlicher Regelungen und des technischen Inhalts.
https://docplayer.org/storage/66/54432937/1609338498/0TCkOpB...
Note from asker:
Danke für die ausführlichen Quellen. Wenn ich das richtig sehe, wird "Validierung" jedoch eher in Bezug auf Daten verwendet, in dem Sinne, das geschaut wird, ob die in korrekt sind. Hier geht es ja um einen Abgleich der festgestellten Grenzen mit den katasterlich registrierten Grenzen. Benutzt man da auch den Terminus "Validierung"?
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : der beschreibende und grafische *Katasterauszug* > ENG. ca. index map search based on the UK Ordnance Survey - und nicht ein Grundbuchauszug > ENG ca. Land (Registry) Search.
7 hrs
Danke; genau so.
Something went wrong...

Reference comments

23 mins
Reference:

informe de validación gráfica

Something went wrong...
22 hrs
Reference:

Georeferenz und Flurkarten

Georeferenz ist eine andere Bezeichnung für Raumbezug oder Geobezug und beschreibt die Lage in einem Bezugssystem. Daten und Informationen werden durch einen Raumbezug zu Geobasisdaten und Geofachdaten. Das heißt, sie beziehen sich auf eine Position im geographischen Raum, und sind georeferenziert.
:
in Beispiel für direkten Raumbezug ist die eindeutige Lage einer Adresse aufgrund ihrer geographischen Koordinaten oder die rechnerische Zuordnung von Pixeln eines digitalen Bildes (z. B. gescannte Karten oder Luftbilder) zu realen (Welt-)Koordinaten mittels Passpunkten oder world file. Diese Zuordnung ermöglicht einem GIS die passgenaue und maßstabsgetreue Überlagerung/Verortung verschiedener Pixelbilder auch unterschiedlicher Maßstäbe und Herkunft zur Auswertung und Weiterverarbeitung in einem einheitlichen Koordinatensystem.
https://de.wikipedia.org/wiki/Georeferenz

Die Flurkarte – auch Liegenschaftskarte oder Katasterkarte genannt – ist eine maßstäbliche Darstellung aller Liegenschaften (Flurstücke, Grundstücke, in der Schweiz auch die Gebäude) und bildet zusammen mit der Schätzungskarte den darstellenden Teil des Liegenschaftskatasters. Sie ist mit ihrem Nachweis der Lage und Abgrenzung die amtliche Kartengrundlage des Grundbuchs mit seinen Grundstücken und damit die Grundlage für die Sicherung des Eigentums an Grund und Boden und eine gerechte Grundsteuerveranlagung. Die Flurkarten sind inzwischen in Deutschland vollständig durch die Automatisierte Liegenschaftskarte (ALK) abgelöst worden und damit als historisch anzusehen.
:
Die einzelnen Flurkarten werden entweder im Blattschnitt einer Rahmenkarte, oder als Inselkarte für eine Flur hergestellt. Eine Inselkarte hatte zuletzt die Blattgröße von 1000 × 707 mm. Es kann Beiblätter, welche einen meist größeren Teil der Flur in einem größeren Maßstab darstellen, geben. Weiterhin findet man oft Sonderzeichnungen oder Vergrößerungen auf einem freien Teil des Blattes oder auf einem besonderen Blatt. Dort sind Situationen dargestellt, die wegen Widersprüchen oder maßstabstechnisch nicht direkt in der Flur kartiert werden konnten.
https://de.wikipedia.org/wiki/Flurkarte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search