GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:30 Feb 20, 2021 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Zeynab Tajik Spain Local time: 11:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | با چابکی متبحرانه |
| ||
5 +1 | با چالاکی تمرین شده |
| ||
4 | با چابکی/فرزی ماهرانهای حرکت میکرد |
|
با چابکی/فرزی ماهرانهای حرکت میکرد Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
با چابکی متبحرانه Explanation: . |
| |||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|