00:55 Mar 12, 2021 |
English to Portuguese translations [PRO] COVID-19 - Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. Additional field(s): Government / Politics, Medical: Health Care, Journalism | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Kevin Albuquerque Brazil Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | Isolamento social |
| ||
4 +2 | encasulamento |
|
encasulamento Definition from Negocios SC: Cocooning é um conceito do inglês, traduzido como encasulamento (envolver-se em casulo). Ele significa o efeito de as pessoas se recolherem em casa, reduzindo as atividades realizadas na rua. Example sentence(s):
Explanation: Encontrei em sites de Portugal o termo "encapsulamento". Talvez os colegas de Portugal consigam confirmar se é o termo usado ou se também é "encasulamento". |
| ||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +6
|