Feb 26, 2021 09:03
3 yrs ago
18 viewers *
English term
with thousand yard stares
English to Persian (Farsi)
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
How would you translate "with thousand-yard stares" into Farsi?
I remember they showed Marlon Brandon in the “Wild One” before we went on, so we were all juiced up for
some kind of riot! What actually happened was about 150 people with thousand yard stares stood stock-still,
stunned at the power at the noise of the band – we were fu*ing angry!
I remember they showed Marlon Brandon in the “Wild One” before we went on, so we were all juiced up for
some kind of riot! What actually happened was about 150 people with thousand yard stares stood stock-still,
stunned at the power at the noise of the band – we were fu*ing angry!
Proposed translations
(Persian (Farsi))
4 +5 | در حالی که خشکشان زده بود | Hamidreza Ghobadi Rad |
4 +2 | با نگاههای مبهوت و خیره به دوردست | Niayesh Omidi |
5 +1 | صدوپنجاه نفر با نگاه خیرهی بهتزده، درجا خشکیده بودند، | Fatemeh Khansalar |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
در حالی که خشکشان زده بود
A battlefield syndrome in which a soldier may become lost in thought due to stress from the fight.
در حالی که از ترس خشکشان زده بود
در حالی که از ترس خشکشان زده بود
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 mins
با نگاههای مبهوت و خیره به دوردست
Peer comment(s):
agree |
Amin Zanganeh Inaloo
: تعبیر جالبی است
6 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Reza Rostamzadeh Khosroshahi
2 hrs
|
Thanks!
|
+1
17 mins
صدوپنجاه نفر با نگاه خیرهی بهتزده، درجا خشکیده بودند،
نگاه خیره دراثر حادثهای ترسآور
نگاه خیرهی بهتزده سربازان و قربانیان در جنگ، زلزله و دیگر مصائب
A battlefield syndrome in which a soldier may become lost in thought due to stress from the fight. The 1000 Yard Stare is named such because the soldier may seem to be focusing on an object very far away, and may even become unresponsive to external stimuli. The phrase was coined during the Vietnam war.
نگاه خیرهی بهتزده سربازان و قربانیان در جنگ، زلزله و دیگر مصائب
A battlefield syndrome in which a soldier may become lost in thought due to stress from the fight. The 1000 Yard Stare is named such because the soldier may seem to be focusing on an object very far away, and may even become unresponsive to external stimuli. The phrase was coined during the Vietnam war.
Peer comment(s):
agree |
Reza Rostamzadeh Khosroshahi
: خشکشان زده بود is better.
2 hrs
|
Yes I agree. با نگاه خیرهی بهتزده خشکشان زده بود Thanks!
|
Something went wrong...