Glossary entry

Russian term or phrase:

Дело всей жизни

English translation:

his life's work OR a lifelong pursuit

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2021-03-08 23:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 5, 2021 17:59
3 yrs ago
44 viewers *
Russian term

Дело всей жизни

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Tourism
«Со временем хобби стало делом всей жизни»

Контекст туризм, биография... дело всей жизни ?
Change log

Mar 5, 2021 18:30: Mikhail Kropotov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Rachel Douglas, interprivate, Mikhail Kropotov

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
10 mins
Selected

his life's work OR a lifelong pursuit

Depends on a more precise understanding of the context.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-03-05 18:12:01 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! I meant to vote this non-PRO, but failed to notice that it already was. Don't know how to unvote.
Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
20 mins
Thanks, Mikhail!
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
51 mins
Thanks, Frank.
agree Katya Kesten
1 hr
Thanks, Katya.
agree Philippa Spottiswoode
2 hrs
Thanks, Philippa.
agree Turdimurod Rakhmanov
9 hrs
Thank you!
agree Vera Klink : "hobby turned into a lifelong pursuit" sounds nice, but could be wrong depending on context
1 day 15 hrs
Thanks, Vera. Yes, that's why I said the choice depends on a more precise statement of the context than given. Thus, "hobby turned into his life's work" could be wrong, depending on the context. But one of them could be right, depending on the context!
agree Pavel Laberko (X) : Pursuit - чуть лучше по отношению к хобби
2 days 20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
12 mins

(his) lifelong quest

...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2021-03-05 18:16:00 GMT)
--------------------------------------------------

Or mb "challenge"
Peer comment(s):

agree IrinaN
1 hr
Thanks.
Something went wrong...

Reference comments

9 hrs
Reference:

sense / matter / point of his life

Delo-could mean sense or matter in this context, work is a literal meaning.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search