Mar 12, 2021 08:24
3 yrs ago
12 viewers *
English term
think back to the ways death has been viewed
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Poetry & Literature
Hello.
How would you translate "think back to the ways death has been viewed"
I think back to the ways death has been viewed throughout history, or at least the history I know. I recall, from my book The Amorous Heart, a vivid picture from the Egyptian Book of the Dead.
How would you translate "think back to the ways death has been viewed"
I think back to the ways death has been viewed throughout history, or at least the history I know. I recall, from my book The Amorous Heart, a vivid picture from the Egyptian Book of the Dead.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Change log
Mar 12, 2021 08:24: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
گذشته را بررسی میکنم تا دریابم مردم چه دیدی نسبت به مرگ داشتند
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-03-12 08:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
Think back: to think about things that happened in the past
Longman
به دیدگاه مردم نسبت به مرگ در گذشته فکر میکنم
به گذشته و نگرش مردم نسبت به مرگ نگاه میکنم
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2021-03-13 21:33:08 GMT)
--------------------------------------------------
میتوان به این صورت ترجمه کرد و واژهی «گذشته» را استفاده نکرد:
دیدگاه مردم را نسبت به مرگ در طول تاریخ بررسی میکنم.
Note from asker:
سلام. با توجه به اینکه در جملۀ انگلیسی، عبارات «در طول تاریخ یا تاریخی که من خواندهام» را داریم، آیا باز هم لازم است که از واژه «گذشته» استفاده کنیم؟ |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
6 mins
نحوه/شکلهای نگرش به مرگ را مورد بازاندیشی قرار میدهم
یا: شکلهای نگرش به مرگ را مرور میکنم
Peer comment(s):
agree |
Niayesh Omidi
7 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Amirreza Rahimbakhsh
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
Mohammad Kavousi
3 hrs
|
Thank you!
|
27 mins
به شیوههایی که مرگ را در گذشته دیدهاند فکر میکنم/ میاندیشم.
'back to' is related to the ways that people viewed death in the past, so in Persian, we can have one compound sentence instead of two sentences joining with و.
Something went wrong...