Glossary entry (derived from question below)
Serbian term or phrase:
usek i zasek
English translation:
cut/cutting and side cut
Added to glossary by
Ivana Cvetanović
Apr 1, 2021 14:08
3 yrs ago
24 viewers *
Serbian term
usek i zasek
Serbian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
"na samoj trasi puta u zonama dubokih useka-zaseka..."
Proposed translations
(English)
4 | cut/cutting and side cut | Natasa Stankovic |
4 | cut and dap | Dragana Rajkov-Šimić |
Proposed translations
5 hrs
Selected
cut/cutting and side cut
B. Vukičević, Građevinski rečnik:
usek (zemlj.) - 1. cutting; 2. cut
zasek (zemlj.) - side cut
Wikipedia
Cut (earthworks)
- In civil engineering, a cut or cutting is where soil or rock from a relative rise along a route is removed.
https://en.wikipedia.org/wiki/Cut_(earthworks)
New Zealand Digital Library
- The height of the side cut can vary considerably, from a few centimetres to a number of metres and the methods of work have to be adapted accordingly.
http://www.nzdl.org/cgi-bin/library?e=d-00000-00---off-0cdl-...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2021-04-01 21:03:58 GMT)
--------------------------------------------------
TBT EARTHWORKS LTD
- Hill side cut away, next we excavate the beds for the trees and logs to sit in
https://www.tbtearthworksltd.co.nz/blog/722344
3 KudoZ points awarded for this answer.
31 mins
cut and dap
usek - cut
zasek - dap, notch, gain
zasecanje - dapping
Izvor: Enciklopedijski rečnik građevinarstva i arhitekture, grupe autora
Za cut sam sigurna, za dap nisam čula ali tako piše u ovom rečniku, koji je generalno pouzdan. Notch i gain u ovom kontekstu mislim da ne bi bili upotrebljivi.
Našla sam i u ovom dokumentu gde engleski nije baš idealan ali pretpostavljam da su bar termine preveli kako treba:
http://www.kongresoputevima.rs/PDF/2_kongres__Zbornik_ABSTRA...
zasek - dap, notch, gain
zasecanje - dapping
Izvor: Enciklopedijski rečnik građevinarstva i arhitekture, grupe autora
Za cut sam sigurna, za dap nisam čula ali tako piše u ovom rečniku, koji je generalno pouzdan. Notch i gain u ovom kontekstu mislim da ne bi bili upotrebljivi.
Našla sam i u ovom dokumentu gde engleski nije baš idealan ali pretpostavljam da su bar termine preveli kako treba:
http://www.kongresoputevima.rs/PDF/2_kongres__Zbornik_ABSTRA...
Something went wrong...