May 9, 2021 19:05
3 yrs ago
25 viewers *
English term

R1

English to Spanish Medical Medical (general) Oftalmología
Hola, en un texto que habla sobre cirugía de cataratas, al hacer referencia a los resultados aparece:

Surgeons don't want their patients to have any untoward effect right from R1, not even Day 1 if I were to say so.

¿Alguna sugerencia para R1? Creo que se trata de una referencia temporal, pero no sé de qué se trata.

Como aclaración, el texto es una transcripción de una ponencia, así que podría darse el caso de que se tratase de un error.

Discussion

Chema Nieto Castañón May 10, 2021:
Postoperative review. Pues sí, tiene mucho sentido.
Pablo Cruz May 10, 2021:
Me alegro de que te convenza, aunque debo reconocer que es poco más que una idea feliz (en caso de ser cierta), a ver si nos puede aclarar MERod
Un buen inicio de semana a todos,
Louis Ladebauche May 10, 2021:
La sugerencia de Pablo parece bastante acertada. En las intervenciones de cataratas la primera revisión siempre es al día siguiente. Tal como dice el texto, sin complicaciones desde la Revisión 1, es decir desde el Día 1.
Pablo Cruz May 10, 2021:
una idea a bote pronto: ... antes de la revisión 1... (tras la intervención)?
Saludos
Chema Nieto Castañón May 9, 2021:
Year one maybe? (transcription error). Some more context might help. I cannot think of any actual meaning for "R1" here.

Proposed translations

2 days 19 hrs
Selected

revisión 1 (tras intervención quirúrgica)


Con mucho gusto, me alegro de que te sirviera.

Saludos y salud
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, tupcf"
+1
30 mins

Day 1?

Given the entire sentence, R1 followed by "not even Day 1 if I were to say so" would be my guess
Peer comment(s):

agree Daniel Delgado : Creo que debería agregarse la indicación de "educated guess": "Day 1 (??)"
7 hrs
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Analysis between two optical biometric devices in patients with cataract
..axial length (AL - axial length), anterior chamber depth (ACD - anterior chamber depth), thickness of crystalline lens (LT- lens thickness), central corneal thickness (CCT - central corneal thickness) and corneal rays (R1 - radius of anterior corneal curvature; R2 - radius of the posterior curvature of the cornea).
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034...

Materials and methods
Notes: R1, horizontal corneal diameter; R2, vertical corneal diameter.
In this prospective randomized case series, we measured the anterior chamber depth (ACD), the axial length (AL), the corneal radii (R1, R2), the ratio of mean corneal radius and spherical equivalent and the corneal astigmatism (cylinder [Cyl]) before and after cataract extraction surgery.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5408945/
Something went wrong...
18 hrs
Reference:

1ª revisión

sin ser un experto en el área y con toda la prudencia, me parece que puede ser una solución.
Saludos
https://www.google.es/search?q="first revision" chirurgical ...
Note from asker:
tupcf, tu sugerencia tiene sentido, ¿podrías proponerla como respuesta para poder elegirla? Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search