Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
la succession du défunt est néant
Portuguese translation:
o de cujus não deixa bens
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
May 18, 2021 11:02
3 yrs ago
13 viewers *
French term
la succession du défunt est néant
French to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Herança
Le soussigné receveur du Bureau des Actes Civils à Grevenmacher certifie par la présente :
Que la succession du défunt est néant.
Obrigado, desde já!
Que la succession du défunt est néant.
Obrigado, desde já!
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | o de cujus não deixa bens | Maria Teresa Borges de Almeida |
Change log
Jun 1, 2021 07:14: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
o de cujus não deixa bens
Diria assim em PT(pt)...
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Também entendi isso.
12 mins
|
Obrigada, Sandra!
|
|
agree |
Marcos Roland
: Bem traduzido. Não deixa bens porque no regime de comunhão universal de bens, o cônjuge sobrevivente (que não é herdeiro, ele não herda, ele já é proprietário a priori) detém a propriedade de todo o patrimônio do casal. Entendo assim.
3 hrs
|
Obrigada, Marcos!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
Toute la communauté appartient au survivant, il n’y a pas de biens propres (la succession est néant)
http://www.alcomfi.lu/conf_pdf/9.pdf
Entendo que a pessoa falecida não tem/não deixa bens próprios.