Glossary entry

French term or phrase:

la succession du défunt est néant

Portuguese translation:

o de cujus não deixa bens

Added to glossary by Maria Teresa Borges de Almeida
May 18, 2021 11:02
3 yrs ago
13 viewers *
French term

la succession du défunt est néant

French to Portuguese Law/Patents Law (general) Herança
Le soussigné receveur du Bureau des Actes Civils à Grevenmacher certifie par la présente :

Que la succession du défunt est néant.

Obrigado, desde já!
Proposed translations (Portuguese)
3 +2 o de cujus não deixa bens
Change log

Jun 1, 2021 07:14: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry

Discussion

expressisverbis May 18, 2021:
Gil, Communauté universelle :
Toute la communauté appartient au survivant, il n’y a pas de biens propres (la succession est néant)
http://www.alcomfi.lu/conf_pdf/9.pdf
Entendo que a pessoa falecida não tem/não deixa bens próprios.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

o de cujus não deixa bens

Diria assim em PT(pt)...
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Também entendi isso.
12 mins
Obrigada, Sandra!
agree Marcos Roland : Bem traduzido. Não deixa bens porque no regime de comunhão universal de bens, o cônjuge sobrevivente (que não é herdeiro, ele não herda, ele já é proprietário a priori) detém a propriedade de todo o patrimônio do casal. Entendo assim.
3 hrs
Obrigada, Marcos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search