KudoZ question not available

Russian translation: первый этаж (piano rialzato)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:P.R
Russian translation: первый этаж (piano rialzato)
Entered by: Tatyana Yaroshenko

05:53 Jun 8, 2021
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Справка с места жительства
Italian term or phrase: P.
Коллеги, подскажите, в итальянском адресе встретилось сокращение Р.:
Residente in VIALE MANZONI 1 Int. 1 P.R,
рядом адрес
Residente in VIALE TORELLI 1 Int. 1 P.01
Что это за P.? Для обозначения, например, подъезда нумерация какая-то странная. Стоит после номера квартиры... не понимаю.
Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 13:19
Этаж
Explanation:
P. должно быть "piano" (этаж).
Interno - это не квартира, а подъезд (вход в здание).
Например, адрес: (обычно Int. указывается через дробь: означает, что на ул. Пинко Паллино стоит дом 93, но вход в него (один из подъездов под номером 8) находится не на ул. Пинко Паллино, а на маленькой боковой улице.
В Италии не указывают нумерацию квартир.

Пример с сайта Итальянской Почты:

EDIFICIO Eventuali informazioni sull’edificio (scala, piano, interno, isolato, palazzina etc.). Queste informazioni sono necessarie nel caso di unità abitative particolarmente complesse: è il caso di parchi privati con più stabili e con viabilità interna, condomini di grandi dimensioni.

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2021-06-08 06:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

PR: piano rialzato
P.01: primo piano
Tatyana Yaroshenko: Я живу на такой улице, у меня interno 14 (подъезд 14), у нас в подъезде 2 лестницы: scala A и B. Но на почтовой корреспонденции никто не указывает scala, только interno.
Selected response from:

Olga Fedorenko
Italy
Local time: 10:19
Grading comment
Спасибо, Ольга, мне очень помог ваш ответ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Этаж
Olga Fedorenko
Summary of reference entries provided
Interno
Assiolo

Discussion entries: 2





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Этаж


Explanation:
P. должно быть "piano" (этаж).
Interno - это не квартира, а подъезд (вход в здание).
Например, адрес: (обычно Int. указывается через дробь: означает, что на ул. Пинко Паллино стоит дом 93, но вход в него (один из подъездов под номером 8) находится не на ул. Пинко Паллино, а на маленькой боковой улице.
В Италии не указывают нумерацию квартир.

Пример с сайта Итальянской Почты:

EDIFICIO Eventuali informazioni sull’edificio (scala, piano, interno, isolato, palazzina etc.). Queste informazioni sono necessarie nel caso di unità abitative particolarmente complesse: è il caso di parchi privati con più stabili e con viabilità interna, condomini di grandi dimensioni.

--------------------------------------------------
Note added at 43 min (2021-06-08 06:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

PR: piano rialzato
P.01: primo piano
Tatyana Yaroshenko: Я живу на такой улице, у меня interno 14 (подъезд 14), у нас в подъезде 2 лестницы: scala A и B. Но на почтовой корреспонденции никто не указывает scala, только interno.


    https://www.poste.it/standard_composizione_indirizzi.pdf
Olga Fedorenko
Italy
Local time: 10:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 75
Grading comment
Спасибо, Ольга, мне очень помог ваш ответ!
Notes to answerer
Asker: Спасибо за указание насчет подъезда, а не квартиры, но все же что за обозначение этажа P.R? Я бы не удивилась, если бы было P.T. (piano terra), да и этаж 01 странно, почему двузначная цифра, ведь обычно в /Италии немного этажей?

Asker: А interno точно "подъезд"? В Мультитране это "квартира", а подъезд ведь scala.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Batan: с "этажом" соглашусь, а с тем, что в IT не указывают нумерацию кв-нет. У меня int.5 и это кв., примеров вокруг море, и это как правило. Поэтому поддержу Татьяну(это кв) В Вашем случае возможно сократили от "accesso INTermedio o scala", но это не правило.
3 hrs
  -> Скажем так, это не аксиома. Int. может означать и квартиру, и подъезд. Interno (из словаря) 1 Che si trova dentro a qlco.: scala, porta i. || numero i., indicante i singoli appartamenti di un palazzo o i portoni che non si affacciano sulla strada

agree  Assiolo: И я согласна с этажом, а вот interno - это всё же квартира, офис, внутреннее помещение. Хотя очевидно, что могут быть исключения...
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 14 mins peer agreement (net): +1
Reference: Interno

Reference information:
https://www.agenziaentrate.gov.it/portale/documents/20143/26... - стр. 54: "I numeri interni, invece, corrispondono alle unità immobiliari semplici (abitazioni, uffici, etc.) a cui non si accede direttamente dall’esterno ma da cortili, scale interne, ballatoi e simili".
Я всегда видела interni как квартиры, внутренние помещения, и поиск выдаёт распоряжения городских властей насчёт того, что нумеровать надо начиная с нижних этажей и вверх по площадкам, что подсобные помещения нумеровать не надо, где крепить номер (и на рисунке именно внутренние двери), что владельцы квартир могут получить номера в такой-то конторе...
В Реджо-Эмилии gli interni, то бишь квартиры, обозначили ещё в начале 2000-ых годов, перед переписью населения. А в других местах до сих пор не пронумеровали, и это остаётся необязательной, как бы вспомогательной нумерацией.
На том же сайте почты есть int. 27. Даже если предположить, что в Турине, Риме или Милане существует дом с 27 подъездами, вряд ли стали бы приводить такой нетипичный пример.
Оля, а сколько у вас всего подъездов? Я была однажды в римском доме длиннющем-предлиннющем. Интересно, сколько там... Сейчас даже не вспюмню, где он находится, дело было в начале 90-х. Но это ж редкость для Италии.

Assiolo
Italy
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 201
Note to reference poster
Asker: Спасибо, Assiolo, как всегда, очень аргументированная ремарка. Для меня по-прежнему странно, что в Италии квартиры не всегда пронумерованы. Но вот моя сестра живет в доме 8 квартира A, я так и пишу адрес, без всяких подъездов и этажей. Номер квартиры у них закреплен на двери. Тоже, конечно, странно, что буква, а не число...


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Olga Fedorenko: Написала отдельный комментарий, ибо текст не умещался.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search