Jun 14, 2021 16:26
2 yrs ago
13 viewers *
English term

confirm the validity of the installation

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Ciao. Di solito scrivo "Confermare la bontà dell'installazione" ma oggi mi suona veramente orribile. Forse è ora di sospendere.

Qual è secondo voi la formula migliore?

Grazie

Discussion

NFtranslations (asker) Jun 14, 2021:
@ Angie Ciao Angie e grazie del contributo. Buona serata
Angie Garbarino Jun 14, 2021:
validità? Non metto risposte perché letterale. E perché bontà mi sembra ok

Proposed translations

2 mins
Selected

confermare la validità/correttezza dell'installazione

Ciao Nicola. Secondo me vanno bene entrambe.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 18 ore (2021-06-16 11:24:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Nicola. Buon lavoro e buona giornata.
Note from asker:
Ciao Gaetano. Poi il giorno dopo da lucido sono rimasto sulle mie posizioni. Grazie comunque di aver fornito una valida alternativa e del contributo. Saluti alla prossima
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search