Glossary entry

Italian term or phrase:

giovani precari

English translation:

young temporal workers/employees

Added to glossary by Maria Burnett
Aug 17, 2021 18:06
2 yrs ago
26 viewers *
Italian term

giovani precari

Italian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters in a novel
Bianca, professoressa di lettere all’istituto commerciale “Cristoforo Colombo”, faceva parte dei tanti giovani precari. Ventinove anni, una laurea in lettere moderne con 110 e lode alla Sapienza di Roma, veniva da una graziosa cittadina nel ponente ligure. Viveva a Roma ormai da dieci anni, da quando, con tanti sogni per la testa, approfittando dell’ospitalità di una vecchia zia, aveva preferito trasferirsi nella capitale, anziché seguire la madre e il suo nuovo compagno in quel di Como. Bianca amava il mondo del cinema e del teatro e, in realtà, voleva fare la sceneggiatrice, ma l’idea non aveva convinto nessuno in famiglia, neanche quel padre che vedeva ad intervalli di dieci anni e che, generosamente, si era offerto di pagarle gli studi. Aveva così deciso di crearsi delle solide basi con la laurea in lettere e, nel frattempo, frequentare qualche corso di cinema che a Roma, sicuramente, non mancava.

Being that we are dealing with a teacher, could I translate giovani precari as substitute teachers?

Thank you.
Change log

Aug 17, 2021 23:53: writeaway changed "Field (write-in)" from "novel" to "in a novel"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Barbara Carrara

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

polyglot45 Aug 18, 2021:
one of those many young people (barely) eeking out a living

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

young temporal workers/employees

Or also young temps.

https://www.diw.de/documents/publikationen/73/diw_01.c.80044...
https://www2.staffingindustry.com/site/Research/Research-Rep...
https://www.twincities.com/2009/11/18/temps-getting-work-aga...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2021-08-18 16:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

Errata corrige: young temporary workers/employees
Peer comment(s):

agree darwilliam
4 hrs
Thank you. :)
neutral Barbara Carrara : Ocio al "temporal"... Ciao, E.!
10 hrs
Grazie mille! Ciao! :)
neutral philgoddard : We don't know that they're temporary. They could be part time, or low paid.
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins

young casual workers

young casual workers
Something went wrong...
+1
1 hr

financially insecure young people

Or anything along those lines - you could also say she was struggling financially. It means she didn't have a reliable, longterm source of income.
http://dictionary.reverso.net/italian-english/precaro
Peer comment(s):

agree Michele Fauble
32 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search