Aug 24, 2021 14:18
2 yrs ago
45 viewers *
English term

to tank someone

English to German Tech/Engineering Games / Video Games / Gaming / Casino Gamersprache
So Bob is kinda of *tanking* two teams right off the bad here at the Factory.

Video game commentary
Basically in the sense of to destroy...something idiomatic and not the usual abschalten or löschen

Discussion

Susanne Gläsel Aug 24, 2021:
@sdvplatt "Aus dem Video kommt "auf sich ziehen und binden" am nächsten glaube ich" - das würde dann doch genau der Definition des Wortes "tanken" gemäß dem Wiki-Link entsprechen ("und den gegnerischen Schaden auf sich lenkt, damit die restlichen Spieler ungestört angreifen können. Diese Taktik wird auch als Tanken bezeichnet."). Siehe auch: https://www.blogseite.com/gamer-sprache/ "Tanken: Agg[r]o eines Gegners bei World of Warcraft halten. Meistens bei Bossen. [...] Aggro: Wenn bei Rollenspielen, der Gegner dir nachläuft wenn du ihm Schaden zugefügt hast. Dann hast du die Aggro von ihm. Er ist sauer auf dich!" Tanken solltest du hier also so als Verb verwenden können.
Niels Stephan Aug 24, 2021:
"right off the bat" - Ok, sollte nur hilfreich sein, ich dachte, das wären evtl automatisch transkribierte Untertitel.
sdvplatt (asker) Aug 24, 2021:
right off the bat ja natürlich war ein Schreibfehler
Er spricht von kinda tanking, also tanken im engeren Sinne eher nicht.
Aus dem Video kommt "auf sich ziehen und binden" am nächsten glaube ich
Danke für den Link.
Niels Stephan Aug 24, 2021:
tanken 1. heißt es sicher "right off the bat", 2. heißt tanken nicht zerstören, sondern dass er einfach diese 2 Teams auf sich zieht und bindet, 3. wird es nicht übersetzt, sondern bleibt einfach so. Er *tankt* also, im Zweifelsfall erklärt man das, wie oben.

https://mein-mmo.de/lexikon/tank/

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

tank – tanken (englisch für „Panzer“ bzw. „Tank“) Ein Charakter in einem Rollen- oder MMORPanken

"Tank – tanken (englisch für „Panzer“ bzw. „Tank“) Ein Charakter in einem Rollen- oder MMORPG-Spiel, der über extrem viel Rüstung, Leben oder Lebensregeneration verfügt und den gegnerischen Schaden auf sich lenkt, damit die restlichen Spieler ungestört angreifen können. Diese Taktik wird auch als Tanken bezeichnet." (siehe Link: https://de.wikipedia.org/wiki/Gamersprache)



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2021-08-24 14:40:26 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, tut mir leid, da habe ich versehentlich etwas an die falsche Stelle kopiert. Meine "proposed translation" sollte "tanken" heißen. Das wird tatsächlich auch so im deutschen Gamerjargon verwendet, wie man auch an den Beispielen aus einschlägigen Zeitschriften und Websites sehen kann.
Example sentence:

Der irre Ivan sollte ein derber Off-Tank werden, der mit Bomben großen Schaden anrichtet und dazu noch wie ein Ass tanken soll.

Das neue MMORPG Swords of Legends Online (SOLO) hat den Berserker als zweite Klasse vorgestellt. Der Berserker kann für ordentlich Schaden sorgen, aber auch tanken. Allerdings muss sie erst ordentlich Wein trinken, um zu tanken, wie der Name des Pfads sc

Note from asker:
s.o.
Peer comment(s):

agree Bernd Albrecht : Was machst Du denn für Sachen? "Allerdings muss sie erst ordentlich Wein trinken, um zu tanken" - ka Bier mehr da, geh Holamolahnsoderzwa
5 mins
Da habe ich wohl zu viel "getankt"! ;)
agree gofink
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search