Oct 6, 2021 22:37
2 yrs ago
34 viewers *
English term
Queue of support
English to Portuguese
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Chatbot
Ainda trabalhando na tradução desse conteúdo de chatbot, me deparei com esse termo: queue of support. Quebrando a cabeça, descobri que se trata uma fila de solicitações pendentes de atendimento em um chatbot, nesse link explica melhorhttps://www.jitbit.com/news/ticket-queue-management/
Mas como passar isso para o português para algo natural? Não consegui pensar em nenhum equivalente.
Frase:Unify your ticketing system in a queue of support cases thanks to (company) multichannel management system.
Minha versão:Unifique o seu sistema de gerenciamento de incidentes através de um organizador de solicitações graças ao sistema de gerenciamento de multicanais da (empresa).
Mas como passar isso para o português para algo natural? Não consegui pensar em nenhum equivalente.
Frase:Unify your ticketing system in a queue of support cases thanks to (company) multichannel management system.
Minha versão:Unifique o seu sistema de gerenciamento de incidentes através de um organizador de solicitações graças ao sistema de gerenciamento de multicanais da (empresa).
Proposed translations
(Portuguese)
4 +7 | Fila de atendimento | Bruno Pavesi |
4 | fila de apoio (técnico); fila de suporte (ao cliente) | Oliver Simões |
3 | fila de chamadas de suporte | Rodrigo Uchoa |
Proposed translations
+7
3 mins
Selected
Fila de atendimento
Uma sugestão
Peer comment(s):
agree |
Rodrigo Uchoa
1 hr
|
agree |
Paulo Ribeiro
: Vai depender da quantidade de "suporte" no texto. "Como lidar com a fila de atendimento do Help Desk/Service Desk": https://itforum.com.br/coluna/como-lidar-com-a-fila-de-atend...
3 hrs
|
agree |
Matheus Chaud
12 hrs
|
agree |
Clauwolf
12 hrs
|
agree |
Paulinho Fonseca
14 hrs
|
agree |
Mario Freitas
:
15 hrs
|
agree |
João Cezário
7 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins
fila de apoio (técnico); fila de suporte (ao cliente)
Depende do tipo de apoio. Aqui ficam duas sugestões:
fila de apoio técnico: https://www.google.com/search?q="fila de apoio técnico"
fila de suporte ao cliente: https://www.google.com/search?q="fila de suporte ao cliente"
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2021-10-06 23:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
PS: A fila de atendimento geralmente é conhecida como "service queue" ou "service line".
fila de apoio técnico: https://www.google.com/search?q="fila de apoio técnico"
fila de suporte ao cliente: https://www.google.com/search?q="fila de suporte ao cliente"
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2021-10-06 23:10:30 GMT)
--------------------------------------------------
PS: A fila de atendimento geralmente é conhecida como "service queue" ou "service line".
Peer comment(s):
agree |
Paulo Ribeiro
: + 1 voto para fila de suporte (menor). "sua equipe possa trabalhar em uma única fila de suporte": https://br.atsit.in/archives/62333
2 hrs
|
disagree |
ulissescarvalho
: "suporte" é tradução literal, e "técnico" é acréscimo indevido
11 hrs
|
2 hrs
fila de chamadas de suporte
'support case': chamada de suporte
Discussion
Support queue.