Nov 17, 2021 10:51
2 yrs ago
19 viewers *
English term

Bovine gel bone

FVA English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
Коллеги, добрый день!
Подскажите, как лучше перевести термин "bovine gel bones"?
Он встречается в сертификате на желатин об отсутствии ТГЭ/ГЭКРС: "The bovine gel bones are derived exclusively from healthy slaughtered animals..."
Есть вариант: костная стружка, полученная от крупного рогатого скота

Proposed translations

+2
28 mins
Selected

кость крупного рогатого скота для производства медицинского желатина

Еще бы контекста. Возможно речь идет именно о бычьей кости.
Peer comment(s):

agree Taisiia Gusarova : только "...для экстракции желатина". Слова "медицинский" в контексте нет.
4 mins
Спасибо, Таисия. Согласен, что слова "медицинский" нет. Но тема заявлена "Фармацевтика", поэтому добавил этот термин.
agree DTSM : с Таисией
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
26 mins

желатин, полученный из костей крупного рогатого скота

См.
Something went wrong...
30 mins

Желатин на основе бычьей кости

bovine bone gelatin
ИМХО, порядок слов более благообразный
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search