Glossary entry

English term or phrase:

indictable offense that was issued

Spanish translation:

determinación de un delito grave procesable de primer grado

Added to glossary by Mónica Algazi
Nov 20, 2021 12:32
2 yrs ago
27 viewers *
English term

indictable offense that was issued

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Landlord withdrew conditional offer based on records other than those specifically listed in the Act or based on a conviction that was older than what is permitted in the act, i.e.: indictable offense of the first degree that was issued, or if the conviction resulted in a prison sentence that sentence concluded, more than 6 years before the conditional offer;
“Please add as much information as you can about what type of record was considered and when it issued or when a prison sentence concluded.

Hola a todos:
Es un texto sobre violaciones a la ley habitacional. No le encuentro la vuelta a ese ISSUED en la oración que no sé si lo puedo tomar como "se emitió o emitido" y se me complica el resto ¿se puede decir: delito de primer grado pasible de acción penal que fue EMITIDO, o si la condena resultó en una pena de prisión que ya finalizó, más de 6 años previos a la oferta condicional?

Muchas gracias a todos
Change log

Nov 25, 2021 10:10: Mónica Algazi Created KOG entry

Discussion

Jennifer Levey Nov 20, 2021:
@Asker "No le encuentro la vuelta a ese ISSUED en la oración..."
'Issued' refers back to '... records other than those specifically listed in the Act ...', those being records of certain categories of offenses or convictions.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

determinación de un delito grave procesable de primer grado

Yo le daría esta vuelta:
El propietario/La propietaria retiró la oferta condicional basándose en antecedentes no específicamente enumerados en la Ley o en una condena más antigua de la prevista en la Ley, es decir, en la determinación de un delito grave procesable de primer grado más de 6 (seis) años antes de la oferta condicional, o bien, si la condena por tal delito dio lugar a una sentencia de prisión, en una sentencia cumplida (en su totalidad) más de 6 (seis) años antes de la oferta condicional.
“Tenga a bien agregar toda la información posible sobre qué tipo de antecedentes se consideraron, cuándo se determinaron a proceso y cuándo se cumplió (en su totalidad) la sentencia de prisión.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-11-20 14:17:22 GMT)
--------------------------------------------------

"a proceso" no va.
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : O '..., es decir, diciendo relación con un delito...'
41 mins
También. Gracias, Robin.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great! Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search