Para aclarar la presente certificación

French translation: il convient de préciser dans la présente certification

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Para aclarar la presente certificación
French translation:il convient de préciser dans la présente certification
Entered by: Esteban Pons

12:19 Feb 3, 2022
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Acte de notaire
Spanish term or phrase: Para aclarar la presente certificación
Bonjour,

Je traduis un acte de notaires, de l'espagnol en français et à lafin de l'acte il est stipulé:
" NOTA. Para aclarar la presente certificación, haciendo constar que el asiento al que la misma se refiere se encuentra practicado en el libro indicado."

Je peux traduire en français par:
"ANNOTATION. Il convient de préciser dans la présente certification, que la mention citée en référence faisant foi, se trouve sur le livre indiqué."

Merci beaucoup pour votre aide,àtoutes et à tous, saludos Esteban.
Esteban Pons
Local time: 19:20
il convient de préciser dans la présente certification
Explanation:
Votre proposition est PARFAITE Esteban !
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 19:20
Grading comment
Merci à Samuel, à François et à María, pour votre aide, excellente journée à vous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3il convient de préciser dans la présente certification
Samuel Clarisse
4 +1Voir réponse
María Belanche García
3Afin d'appuyer la présente attestation
Nathalie Beaudelot


Discussion entries: 3





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Afin d'appuyer la présente attestation


Explanation:
N/A

Nathalie Beaudelot
Ireland
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
il convient de préciser dans la présente certification


Explanation:
Votre proposition est PARFAITE Esteban !

Samuel Clarisse
France
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 113
Grading comment
Merci à Samuel, à François et à María, pour votre aide, excellente journée à vous.
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup, Samuel car j'ai eu un peu de mal, passez une très bonne fin de journée.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew
25 mins

agree  François Tardif: Voir mon commentaire dans Discussion. Salutations Samuel!
2 hrs

agree  jacqueline simana: Bien. Je rajouterais "il convient de préciser dans la présente attestation, dans un souci de clarification/aux fins de clarification, que...
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Voir réponse


Explanation:
"Para aclarar" = "A titre de précision"
"certificación" = attestation

À titre de précision, nous avons volontairement voulu limiter l'utilisation du centre d'échange physique des chèques...
https://www.senat.fr/leg/exposes-des-motifs/ppl19-568-expose...

A l'article 2, il est rajouté, à titre de précision, que les superstructures...
http://www.consultations-publiques.developpement-durable.gou...

María Belanche García
France
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 753
Notes to answerer
Asker: Merci María.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia
6 hrs
  -> Merci Martine.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search